• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    翻译课上学语言
    翻译成长2009-6-10 23:06:17 作者:佚名
    Language Learning in Translation Classrooms        Learning is a social process that occurs through inter...
    你确定想成为翻译?一名年轻的翻译创业者…
    翻译成长2009-6-10 22:44:59 作者:佚名
    So You Want to be a Translator.Reflections of a Fairly Young Translation Entrepreneur       I originally ...
    怎样才能成为一名优秀的翻译
    翻译成长2009-6-10 19:55:40 作者:佚名
           How to become a successful freelance translator       After com...
    直译与意译 (II)…
    英译中技巧2009-6-10 19:53:53 作者:佚名
         3. how to use free translation properly?     3.1 if it was some trouble to understand...
    直译与意译 (I)…
    英译中技巧2009-6-10 19:48:34 作者:佚名
    Literal Translation And Free Translation1. what is the conception of literal translation and free translation?     ...
    翻译“职业杀手”是这样炼成
    翻译成长2009-6-10 19:44:12 作者:佚名
            往往很多人认为翻译职业就只是熟练掌握一门外语而已,对翻译职业存在诸多误解。上海外国语大学高级翻译学院院长柴明认为,具备一门外语只是成为一名合格的翻译人才的基础,需要在此之上拥有一定的翻译技能和素...
    从第五种语言技能谈如何学习中英翻译
    翻译成长2009-6-10 19:36:36 作者:佚名
    On the Fifth Language Skill—Translation翻译: 将一种语言表达的意义用另一种语言表达出来,就叫翻译。1. Translation and Interpretation  Translation (translator)  ...
    职业翻译与有效的知识转化 (II)…
    翻译成长2009-6-10 19:31:57 作者:佚名
    INDIRECT STRATEGIES       1. Metacognitive Strategies       a. Ce...
    职业翻译与有效的知识转化 (I)…
    翻译成长2009-6-10 18:51:17 作者:佚名
    A Competent Translator And Effective Knowledge Transfer       In this world of science and technology the...
    美式英语和英式英语的区别是什么
    英语写作2009-6-10 18:31:08 作者:佚名
           学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈阿密、达拉斯、洛杉矶...
    常见中国式英语错误及改正 (IV)…
    病句2009-6-10 18:06:30 作者:佚名
    Chinese Style: It was so late there was no taxi.American Style: It was so late that there was no taxi available. Chinese Style: Your coat is...
    常见中国式英语错误及改正 (III)…
    病句2009-6-10 18:03:55 作者:佚名
    第二十一词: Fail表示没办到,没做到,失信,或该做什么没做。这个词用好了,也不简单了。不过这个词特别好用。我们只需要加学一个fail to句型。请看例句:1、他昨天在演讲中没有提到过我们。(背景:该提到但是没提到)Version 1: He didnt mention us ...
    常见中国式英语错误及改正 (II)…
    病句2009-6-10 18:00:52 作者:佚名
    第十一词: Afford意思是买的起,付得起、花得起时间、金钱、精力等。但是Afford只能表示能力,不表示意愿。例如我们可以说Im willing to pay, but I really cant afford it,而不能说Im willing to afford it。用...
    常见中国式英语错误及改正 (I)…
    病句2009-6-10 17:56:40 作者:佚名
    第一词:TRY我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对):1、这蛋糕真好吃,你尝点。Chinglish:This cake is so delicious, please eat a little.Revision: The cak...
    母语人士之见——非标准英语的常见错误
    中译英技巧2009-6-10 17:01:22 作者:佚名
    What is an error in English?       The concept of language errors is a fuzzy one. I’ll leave to linguists...
    中译英优秀句子选编
    中译英技巧2009-6-10 16:59:47 作者:佚名
    任何问题都要讲道理。不让中国加入WTO实在没有道理。 One should always be reasonable. It is indeed unreasonable to bar China from joining the WTO. 入世与否,对中国来说也是一个政治、面子...
    专家谈翻译“八戒”
    翻译成长2009-6-10 16:56:23 作者:佚名
           英语学习者一般愿做英译汉题目,怕做汉译英题目。由于历史和文化上的差异,汉英词语之间存在着或显或隐的翻译上的陷阱,导致汉译英远比英译汉易于出错。用鲁迅的话说,就是“词典不离手,冷汗不离身。”这提醒译者必须对这...
    译语的异化与优化
    词语翻译2009-6-10 16:48:56 作者:佚名
            翻译界有一种习惯的误解,认为译本应该“读起来不像译本”、“仿佛是原作者的中文写作”,因而译作的语言应是规范的汉语文学语言。实际上,译语是汉语的异化。译语异化是普遍存在于译本中的语言行为...
    归纳31条英语写作规范
    英语写作2009-6-10 14:41:45 作者:佚名
    Selekted Riting Wrules        Okay — so we dont always have to be serious. Its about time I found a good ...
    祈使句在学术语篇中的运用与翻译
    长句翻译2009-6-10 13:04:38 作者:佚名
           1 前言       一篇成功的学术语篇不仅仅是传播知识,还要借助语言与读者建立和谐的互动关系。作为语言手段之一的祈使句在学术...
    133 篇文章  首页 | 上一页 | 1 2 3 4 5 6 7 | 下一页 | 尾页  20篇文章/页  转到第
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请 sotrans@126.com me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题