• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    英语常用语法句型收集 (II)…
    英语写作2009-6-9 19:14:34 作者:佚名
    2)先后顺序First/firstly, I wish good health, second/secondly success in your study, third/thirdly good luck in everything.First stop, then look,...
    英语常用语法句型收集 (I)…
    英语写作2009-6-9 19:09:04 作者:佚名
    1. 否定句型1) 一般否定句I don’t know this. No news is good news.There is no person (smoke)/not a person/not any person (smoke) in the house.2)特指否定He ...
    Ever-Changing English: A Translator’s…
    翻译成长2009-6-9 18:09:25 作者:佚名
    English language is alive and kicking. Problem is: it keeps kicking me!Aside from the obvious vocabulary changes due to the emergence of an ...
    Getting Started as a Translator:Gleani…
    翻译成长2009-6-2 8:28:15 作者:佚名
            Fred Uleman        ________________________________________&nb...
    Getting Started as a Translator:Gleani…
    翻译成长2009-6-2 8:23:01 作者:佚名
            Paul Seward        ________________________________________&nb...
    Getting Started as a Translator:Gleani…
    翻译成长2009-6-2 8:15:08 作者:佚名
            Paul Gray        ________________________________________ ...
    Getting Started as a Translator:Gleani…
    翻译成长2009-6-2 2:12:13 作者:佚名
            On February 1, 1996, the following question was posted to the Honyaku mailing list from a person ...
    Don't Get Lost in Translation…
    翻译成长2009-6-2 1:13:35 作者:佚名
            A phrase we hear a lot nowadays is lost in translation. The film with the same title has now ampl...
    12 TIPS FOR FREELANCE TRANSLATOR SUCCE…
    翻译成长2009-6-2 1:11:18 作者:佚名
            #1. Never Miss a Deadline        If you say youll have a proje...
    最容易翻译错的25个汉语句子
    翻译成长2009-5-29 14:09:18 作者:佚名
        1. 我很喜欢它。  False: I very like it.  True: I like it very much.  2. 这个价格对我挺合适的。  False: The price is very suitable for...
    常用十大翻译技巧之一:增译法和省译法
    中译英技巧2009-5-29 14:06:00 作者:佚名
            英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法...
    治理翻译质量下降从何做起
    翻译成长2009-5-28 19:54:51 作者:佚名
    一、3月17日的光明日报刊登了《听季羡林先生谈翻译》一文。季老以答李景端先生问的方式就目前翻译界存在的一些问题认真发表了自己的看法,我想这对大家进一步思考翻译界的问题会有不小的启发和帮助,我本人不揣冒昧也想就此发表一点浅见。       &...
    汉语自谦语的功能与翻译
    词语翻译2009-5-28 19:55:12 作者:佚名
        一、汉语自谦语的功能和用法    自谦语是在特定场合代替第一人称或第三人称的谦恭称呼。顾名思义,它的功能是向人表示谦恭和自谦的,是礼貌的一种表现。吕叔湘指出:“中国旧社会的习惯,社会地位较低的对于社会地位较高的,如卑幼对尊长,仆人对主人,平民对官长,穷...
    翻译技巧:释义法
    英译中技巧2009-5-27 14:08:26 作者:佚名
         释义(paraphrase)是指舍弃原文中的具体形象,直接解释出原文的意思。在翻译一些具有鲜明民族色彩的词语(如成语、典故)时,如果直译不能使译入语读者明白意思,而加注又使译文太噜嗦,并且原文重意不重形、重意不重典时,可采用释义法...
    翻译层次——段落与篇章
    中译英技巧2009-5-27 13:49:29 作者:佚名
    一、 段落(paragraph)     段落是小于语篇的语义单位,是一个在概念上比句子更大的翻译分析单位。它可能是几个句群,也可能是一个句群,还可能只是一个句子,甚至是一个词。以段落为单位对原语进行分析,较之以句子为单位的分析更有利于译者...
    文档递交格式
    排版2009-2-10 14:32:55 作者:佚名
    文档递交格式分发给译员的项目都以带压缩包附件的邮件发送到译员的邮箱,压缩包里通常包含需翻译的source text和用于说明项目信息的文本文档,也可能另附参考资料。将压缩包解压缩得到的source text文件名即原文文件名。译员最好不要在原文中直接翻译,而是把原文文件另存为新的...
    使用Word修订功能
    排版2009-2-10 14:30:18 作者:佚名
        在共享文档提交审阅时,Word 能跟踪每个用户所作的修订,并在 每个用户都保存之后将所有的修订记录起来。如果不止一个人对文 档中的同一个区域进行了操作,Word 会分辨有冲突的修订,询问用 户是否接受前面用户所作的修订。  &nbs...
    Word编辑排版技巧(七)
    排版2008-11-12 16:21:34 作者:佚名
    1.6.28  给Word文件减肥一篇相同的Word文件,为什么有些用户创建之后的文件要比他人的大,请问有没有办法对它进行“减肥”?答:也许大家不知道,Microsoft Word在存DOC文件时只是把一些后来的信息存入,这样就会出现哪怕删除了文件中的内容也会使它的文件...
    Word编辑排版技巧(六)
    排版2008-11-12 16:11:04 作者:佚名
    1.6.1  快速打印Office文件做好很多Office文件给领导审查后,要再进行重新打印,通常一般是先打开这个文件,然后再选择打印,如果有很多的话,这样一个个打开进行打印确实很麻烦,有没有更好的办法呢?答:有,在找到这个文件所在的地方后,然后用鼠标右键单击该文件图标...
    Word编辑排版技巧(五)
    排版2008-11-12 16:05:47 作者:佚名
    1.5.1  快速调整Word文件工具栏对于多人使用的公用计算机,很多用户可能都觉得烦恼,因为自己精心调整的Word工具栏可能常被修改的乱七八糟,请问有没有办法快速还原到Word原默认方式呢?答:在编辑Word文件时,通常对工具栏进行修改或编辑。当粘贴Word文件到另一...
    133 篇文章  首页 | 上一页 | 1 2 3 4 5 6 7 | 下一页 | 尾页  20篇文章/页  转到第
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请 sotrans@126.com me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题