• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    祈使句在学术语篇中的运用与翻译

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

           1 前言

           一篇成功的学术语篇不仅仅是传播知识,还要借助语言与读者建立和谐的互动关系。作为语言手段之一的祈使句在学术语篇中并不罕见。Brown& Levinson认为使用祈使句是威胁受话者面子的语言行为之一,会伤及读者的面子。这似乎与作者要同读者保持和谐的人际关系相矛盾。为此,本文在前人研究的基础上,分析祈使句在学术语篇中的功能,从语用学角度分析作者使用祈使句的动机,并对翻译技巧进行探讨。

           2 祈使句在学术语篇中的功能及语用分析

           Hyland调查了教科书(textbook),学术语篇(research article)和学生期末学习报告(student report)等不同学术语篇中指令性言语行为(direct),结果显示祈使句占全部指令性行为句的75%。教科书中平均每一万字中有祈使句20.6句,科技论文有12.6句,学生实验报告中有4.0句。这说明祈使句在学术语篇中是很普遍的语言现象。

           2.1祈使句在学术语篇中的功能

           祈使句通常被认为有命令的功能,除此之外,它还有建议、威胁、警告、引用、邀请等功能。在学术语篇中它具有以下功能:

           2.1.1引用功能

           这是祈使句最常见的功能。在引述功能中最常出现的动词是see。它主要引导读者参看相关文献资料,起到引述手段(citational device)的作用。这已经成为学术语篇的惯例。Hyland进一步将其区分为篇内引述(internal reference)和篇外引述(external reference)。篇内引述指作者引导读者参看同一语篇内的引文、图表、数字、例句、附录或其它部分,如:see section 1;refer to example 2。篇外引述指作者引导读者参看语篇外有关专家学者的观点或研究成果,如:see Smith,1990。

           2.1.2建议功能

           这种功能也比较常见。在这个功能中常出现的动词是consider,这个动词主要是作者用来阐明一个论点或者就某一个观点进行深入讨论时对读者的建议,如:To further illustrate the function of L1 as a tool to evaluate the L2 text, consider the following excerpt in which learners are writing about eating habits in U.S.

           该句中,作者为了进一步说明“the function of L1 as a tool to evaluate the L2 text”,建议读者阅读和思考下列文章的节选。如果在Consider前加上now、next等词时,作者在建议读者思考的同时,也在暗示他将讨论一个新的问题。例如:

           Next consider word-length sensitivity.

           在该句中,作者没有直接阐述word-length sensitivity,而是建议读者先考虑一下这个问题,这就使读者能积极参与到论文进程中。同时也预示着作者接下来将展开这个问题,这使语篇在转换讨论焦点的过程中显得自然流畅。

           2.1.3提示功能

           在学术语篇中,经常有一些作者认为重要的或容易被读者忽视的细节。因此,作者通常会借助动词note提醒读者注意文中的一些细微之处或对某些重点细节进行解释和说明。例如:

           Note that both t and VP are data the individual must specify VF,…

           2.1.4描述功能

           在学术语篇中,常常有科学假说,它们是从已知科学理论和客观事实中推测出来的。在表达上通常会借助动词suppose、assume、imagine等词,它相当于一个由if引导的条件从句。张梅岗(1999)认为这类表示“假设”的祈使句,不涉及任何人的行为,在功能上属于描述功能,是用来展开讨论的。例如:

           Suppose (that)a block rests upon inclined place.

           很明显,作者在a block rests upon inclined place的条件下,将进一步展开讨论。

           2.1.5邀请功能

      &n

    [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    解构与重构:科技英语长句翻译
    2009-6-12 12:07:06
            一、引言        20世纪60年代初,国际上ESP(English forSpecialPurpo...
    祈使句在学术语篇中的运用与翻译
    2009-6-10 13:04:38
           1 前言       一篇成功的学术语篇不仅仅是传播知识,还要借助语言与读者建立和谐的互动关系。作为语言手...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题