• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    常见中国式英语错误及改正 (II)

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com


    总评:

    使用频率:★★★★
    造句功能:★★
    西方思维:★★★★★

     

    第十四词 Indifferent
    这一词表示冷漠、无动于衷的意思。很容易用,用起来就让人觉得地道。既然这么好用,我们就该多用,用过了也没事。

    其名词形式是indifference。

    例句:

    1、为什么对这次海啸受害者有些人却无动于衷?

    Why some people are so indifferent to the victims of this tsunami?

    2、他对别人对他的侮辱与嘲笑不屑一顾。

    He was indifferent to insults and scorns thrown at him.

    When I was very young, I liked a girl named "Xiaofang" very much, and I tryied all means available to please her, but she was still indifferent to me. At last I became utterly frustrated and lost my patience.

    It's not my story any way:)

    总评:

    使用频率:★
    造句功能:★
    西方思维:★★★★★

    第十五词 Promise
    许诺,承诺。西方人很神圣的一个词,我们不可不用,也不可滥用。“君子一言,驷马难追”啊!

    对于Promise一词,我们用真诚的心来使用它。

    例句:

    1、君子一言,驷马难追

    A promise is a promise. (最简单、最朴实的语言,蕴藏了多少艰辛!)

    2、我保证我再也不犯这种错误了。

    I promise I won't make this kind of mistakes again!

    说话算数哦!再说一遍,不可不用,不可滥用,好神圣的一个词。对于老外,哪怕是你随口答应的,也一定要办到!现在已经有老外控告我们中国人老说谎了!例如一起合影,有学生随口答应给老外洗一张,结果老外等来等去,就是没人给送。其实文化不太一样,我们委婉谢绝或说点便宜话,但是他们看不出来的。

    总评:

    使用频率:★
    造句功能:★
    西方思维:★★★★

     

    第十六词 Hurt
    “受伤”或“疼痛”的意思。可能是生理上受伤,更表示心里上受伤。很红的一个词,失恋的人必备词汇。唉,我们的传统英文教育就是那么回事,学了10年英文,不知道“我手指疼”怎么说的大有人在。

    先看几个例句:

    1、对不起啊,我是无意伤害你的。

    Chinglish: Sorry, I didn't want to harm you on purpose.

    Revision: Sorry, I didn't mean to hurt you.

    2、哦,天哪!你竟然不理我了。我受伤了。

    Chinglish: Oh, God, you don't notice me! I am injured.(Injure一词一般不用于心理方面的伤害)。

    Revision: Oh, God, how come you start to ignore me! I'm hurt.

    3、别动我,我右手大拇指指疼。

    Chinglish: Don't move me! My right thumb aches. (动某人的话也可以用 touch)

    Revision: Leave me alone! My right thumb hurts.

    At last I want to remind some friends that we should never tell a woman that she is 'fat'. She would be hurt or even offended if you do that.

    总评:

    使用频率:★★★
    造句功能:★★
    西方思维:★★★★

    上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    常见中国式英语错误及改正 (IV)…
    2009-6-10 18:06:30
    Chinese Style: It was so late there was no taxi.American Style: It was so late that there was no taxi available. Chinese Style: Yo...
    常见中国式英语错误及改正 (III)…
    2009-6-10 18:03:55
    第二十一词: Fail表示没办到,没做到,失信,或该做什么没做。这个词用好了,也不简单了。不过这个词特别好用。我们只需要加学一个fail to句型。请看例句:1、他昨天在演讲中没有提到过我们。(背景:该提到但是没提到)Version 1: He didnt m...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题