- 西方语境下的影视翻译研究概览
2009-6-10 15:56:47 - 引言 在经济与文化日益全球化的今天,电影和电视作为文化的载体和媒介,有着丰富的文化内涵以及...
- 《英雄》英文字幕翻译策略探析
2009-6-9 19:25:51 - I 引言 谈到中国电影在海外的成就,《英雄》是一部绝对不容忽视的作品。张艺谋导演的这部武侠片的成功不仅仅在于高于既往的海外票房,更重要的是赢得了国际媒体的一致好评和高...
-
影视翻译
2009-6-10 15:56:47
- 引言 在经济与文化日益全球化的今天,电影和电视作为文化的载体和媒介,有着丰富的文化内涵以及跨文化交流的使命。影...
-
影视翻译
2009-6-9 19:25:51
- I 引言 谈到中国电影在海外的成就,《英雄》是一部绝对不容忽视的作品。张艺谋导演的这部武侠片的成功不仅仅在于高于既往的海外票房,更重要的是赢得了国际媒体的一致好评和高度赞扬。美国《纽约时...
-
影视翻译
2009-5-29 13:24:10
- 1,Frankly,my dear,I don't give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939) 2,I'm going to make him an offer he can't refuse. 我会给他点好处,他无法拒绝。(《...
-
影视翻译
2008-10-19 17:41:02
- 规范与影视字幕翻译李和庆 薄振杰 山东大学威海分校翻译学院1. 规范与翻译文章来自:语际翻译公司转载请注明:http://www.scientrans.com 在《语言规范》(1987)一书中,巴尔赤(Bartsche)将“规范”...
-
影视翻译
2009-5-27 15:59:37
- 单从电影的外语译名而言,曾有多少国外电影,因为异常出彩的中文译名,打动了无数中国观众的心灵,从这个全球最大市场赚了个盆满钵满;又有多少国产电影,用别有韵味的英文译名更加深入地诠释了整个影片的内涵和意境。 现在就让我们从电影译名开始,重温那些过去的经典、过去的故事、...
-
影视翻译
2009-5-28 19:49:43
- 翻译的时候,当你仅参考一家的文章叫做“剽窃”,而参考多家的文章就叫“研究”了。下面是《乱世佳人》开篇的五个译本,让我们来“研究”一番,评评孰优孰劣。 GONE WITH THE WIND C...
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...