• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册

    中国八大菜系英文介绍
    2009-5-29 12:14:42
            China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese f...
    译者,请留下菜名的文化
    2008-10-17 19:17:34
             是“烧红了的狮子的头”(red burned lion head) 还是“用酱油炖烂了的肉丸”(braised pork balls in soy sauce)?——这道菜...
    菜名翻译

    2009-5-29 12:14:42

            China covers a large territory and has many nationalities, hence a variety of Chinese food with d...
    菜名翻译

    2008-10-17 19:17:34

             是“烧红了的狮子的头”(red burned lion head) 还是“用酱油炖烂了的肉丸”(braised pork balls in soy sauce)?——这道菜是中国人耳熟能详的“...
    菜名翻译

    2008-10-16 12:08:56

    1 引 言        近年来随着来中国的外国游客的增多,很多酒店都推出了外语菜单,但由于地域及饮食文化的差异,大多菜名翻译得不够规范,经常闹笑话:四喜丸子译成“四个高兴的肉团”、红烧狮子头译成“红烧了的狮子...
    菜名翻译

    2008-9-20 18:28:16

        中国吃的文化是由来已久,但怎样把中国吃的文化介绍出去,怎样用英文来表达呢。虽然很多人喜欢以拼音来表达,但没吃过中国小吃的老外肯定是不能理解的。还是让我们一块来学习一下吧豆浆 Soybean milk   ...
    菜名翻译

    2008-10-16 12:08:56

    1 引 言        近年来随着来中国的外国游客的增多,很多酒店都推出了外语菜单,但由于地域及饮食文化的差异,大多菜名翻译得不够规范,经常闹笑话:四喜丸子译成“四个高兴的肉团”、红烧狮子头译成“红烧了的狮子...
    菜名翻译

    2008-10-17 19:17:34

             是“烧红了的狮子的头”(red burned lion head) 还是“用酱油炖烂了的肉丸”(braised pork balls in soy sauce)?——这道菜是中国人耳熟能详的“...
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请 sotrans@126.com me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题