搜索

 

热点

广告翻译的特点
2010-1-15
随着我国加入世界贸易组织,越来越多的外国企业及其产品不断进入我国市场。在这种产品市场争夺战中,最有力的武器之一就是商业广告。在经济全球化的今天,广告宣传的国际化...
广告翻译的基本策略
2010-1-15
随着国际分工的深化、发展和全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的商品流通日益频繁。各个国家为了争夺世界市场,竞相推销本国产品,其中一个重要的促销手段就是利用广告...
广告翻译技巧
2010-1-15
在当今信息时代的商品社会中,广告无处不在。广告这种形式已得到了社会的认可。广告语言风格独特,在形式上也极具鲜明特色,或行文工整、对仗押韵,或节奏感强、琅琅上口,...
英文广告翻译
2010-1-15
广告属于语言的一种,而语言是深深扎根于文化现实和该民族人民的习俗的,语言的研究也离不开这一宽泛的语言行为环境(Malinowski,1923)要理解语言,归根到...
英语广告语的汉译策略
2010-1-15
广告几乎无处不在,已成为现代生活的重要信息来源。为了成功地实现广告功能,广告的制作者在创意、文字、图画、色彩、字体、修辞等方面要运用艺术原理,创造出精辟独到、生...

本周最高点击

常用标识语和提示语(旅游观光)
2009-10-1
15% off with this flyer 持本广告85折优惠   A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。   Access all day.全天开放   Admission is free 不收门票    Advanced booking is essential to ...
从中文书名的英译谈起
2009-9-22
外文出版社使用18种文字,每年出版500至700种图书。其中英文图书100多种。把一份中文稿件译成外文,再制成一本完整的书,工序繁杂,要求很多。仅就如何翻译好一本书的书名、介绍文字等谈谈外文出版社的常见做法,以期得到同行们的指点。  一、书名的翻译  据了解,在出书生产环节上,英美发达国家的出版社在封面上花的工夫极大。一个书名往...
标识翻译

2009-10-1

15% off with this flyer 持本广告85折优惠   A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。   Access all day.全天开放  ...
标识翻译

2009-9-22

外文出版社使用18种文字,每年出版500至700种图书。其中英文图书100多种。把一份中文稿件译成外文,再制成一本完整的书,工序繁杂,要求很多。仅就如何翻译好一本书的书名、介绍文字等谈谈外文出版社的常...
标识翻译

2009-9-21

Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间带来的不便表示歉意。  Danger of death. K...
标识翻译

2009-9-20

小心搬运 Handle with care 此面朝上 This side up 请勿抛掷 Dont throw down 易腐物品 Perishable goods 请勿平放 Not to be la...
标识翻译

2009-9-20

北京大学(创建于1898年):爱国 进步 民主 科学   Peking University (founded in 1898): Patriotism, Advancement, Demo...
标识翻译

2009-9-19

(简明英语运动的)倡导者们批评了公共标语过于“直白”的趋势,比如警方这样规劝人们:“禁止犯罪”。 Campaigners for the English language attacked a gro...
标识翻译

2009-9-19

一、对等性在英语公示语翻译中的实际运用   1:提示性公示语   提示性公示语没有任何意义,仅起提示作用。几乎不存在语境与意境现象,因此其对等性相对强。笔者最近看到一篇论文中提到“出口”还是用exit...
标识翻译

2009-9-17

全国人民代表大会  1.全国人民代表大会 [National People s Congress (NPC)]  主席团 Presidium  常务委员会 Standing Committee&nbs...
标识翻译

2009-9-1

改革开放以来,中国的旅游业迅猛发展。中国这一神秘的东方古国,以其如画的山水风景,丰富的文化遗产,吸引了来自世界各地的游客。为了更好地促进文化交流,推动旅游业的发展,越来越多的汉语旅游资料被翻译为英文...
标识翻译

2009-6-9

       公示语的意义与应用范畴        随着我国...
标识翻译

2008-10-19

也许是当假洋鬼子时间长了,回国做海归之后,无论走到哪里,见了英文标示总要多看两眼。但这和在美国看见中文的亲切感不同,只是一种无意识或下意识的惰性,毕竟过去的十八年天天看的就是这26个字母。然而,不看则...
标识翻译

2008-10-19

也许是当假洋鬼子时间长了,回国做海归之后,无论走到哪里,见了英文标示总要多看两眼。但这和在美国看见中文的亲切感不同,只是一种无意识或下意识的惰性,毕竟过去的十八年天天看的就是这26个字母。然而,不看则...
标识翻译

2009-6-9

       公示语的意义与应用范畴        随着我国...
标识翻译

2009-9-1

改革开放以来,中国的旅游业迅猛发展。中国这一神秘的东方古国,以其如画的山水风景,丰富的文化遗产,吸引了来自世界各地的游客。为了更好地促进文化交流,推动旅游业的发展,越来越多的汉语旅游资料被翻译为英文...
标识翻译

2009-9-17

全国人民代表大会  1.全国人民代表大会 [National People s Congress (NPC)]  主席团 Presidium  常务委员会 Standing Committee&nbs...
标识翻译

2009-9-19

一、对等性在英语公示语翻译中的实际运用   1:提示性公示语   提示性公示语没有任何意义,仅起提示作用。几乎不存在语境与意境现象,因此其对等性相对强。笔者最近看到一篇论文中提到“出口”还是用exit...
标识翻译

2009-9-19

(简明英语运动的)倡导者们批评了公共标语过于“直白”的趋势,比如警方这样规劝人们:“禁止犯罪”。 Campaigners for the English language attacked a gro...
标识翻译

2009-9-20

北京大学(创建于1898年):爱国 进步 民主 科学   Peking University (founded in 1898): Patriotism, Advancement, Demo...
标识翻译

2009-9-20

小心搬运 Handle with care 此面朝上 This side up 请勿抛掷 Dont throw down 易腐物品 Perishable goods 请勿平放 Not to be la...
标识翻译

2009-9-21

Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间带来的不便表示歉意。  Danger of death. K...
标识翻译

2009-9-22

外文出版社使用18种文字,每年出版500至700种图书。其中英文图书100多种。把一份中文稿件译成外文,再制成一本完整的书,工序繁杂,要求很多。仅就如何翻译好一本书的书名、介绍文字等谈谈外文出版社的常...
标识翻译

2009-10-1

15% off with this flyer 持本广告85折优惠   A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。   Access all day.全天开放  ...