搜索

 

热点

广告翻译的特点
2010-1-15
随着我国加入世界贸易组织,越来越多的外国企业及其产品不断进入我国市场。在这种产品市场争夺战中,最有力的武器之一就是商业广告。在经济全球化的今天,广告宣传的国际化...
广告翻译的基本策略
2010-1-15
随着国际分工的深化、发展和全球经济一体化趋势的日益加强,国际间的商品流通日益频繁。各个国家为了争夺世界市场,竞相推销本国产品,其中一个重要的促销手段就是利用广告...
广告翻译技巧
2010-1-15
在当今信息时代的商品社会中,广告无处不在。广告这种形式已得到了社会的认可。广告语言风格独特,在形式上也极具鲜明特色,或行文工整、对仗押韵,或节奏感强、琅琅上口,...
英文广告翻译
2010-1-15
广告属于语言的一种,而语言是深深扎根于文化现实和该民族人民的习俗的,语言的研究也离不开这一宽泛的语言行为环境(Malinowski,1923)要理解语言,归根到...
英语广告语的汉译策略
2010-1-15
广告几乎无处不在,已成为现代生活的重要信息来源。为了成功地实现广告功能,广告的制作者在创意、文字、图画、色彩、字体、修辞等方面要运用艺术原理,创造出精辟独到、生...

本周最高点击

中文地名翻译浅谈
2010-1-12
随着改革开放和经济建设的深入,越来越多的外国友人来到中国或与中国工商企业等建立联系,在此过程中,为了方便对外交流,中文地名的翻译在各个方面都是一个非常重要的因素。正确规范的译名可以提供准确的信息。笔者发现,目前中文地名的翻译大致存在以下几个翻译方法,现总结如下:   汉语拼音法,即用汉语拼音方案来处理中文地名的翻译  ...
中国地名的文化性及其翻译
2010-1-12
据《中国大百科全书》,地名是代表地理实体的一种语言符号,是人们在相互交流中为了识别周围环境对位于地表特定位置上的地方所赋予的名称,是由一定的词和词组构成,英语权威字典Webster’s Ninth New Collegiate Dictionary 对toponymy 的解释为:“the place-names of aregi...
地名翻译

2010-1-12

随着改革开放和经济建设的深入,越来越多的外国友人来到中国或与中国工商企业等建立联系,在此过程中,为了方便对外交流,中文地名的翻译在各个方面都是一个非常重要的因素。正确规范的译名可以提供准确的信息。笔者...
地名翻译

2010-1-12

据《中国大百科全书》,地名是代表地理实体的一种语言符号,是人们在相互交流中为了识别周围环境对位于地表特定位置上的地方所赋予的名称,是由一定的词和词组构成,英语权威字典Webster’s Ninth N...
地名翻译

2010-1-12

随着我国旅游事业的不断发展,每年有越来越多的外国人来到中国观光旅游,他们来中国的主要目的之一,就是游览我国境内著名的风景名胜古迹,了解各地的风 土人情。因此,对涉外旅游的从业人员来说,地名的翻译就显得...
地名翻译

2010-1-12

地名(toponymy),是专名(proper names)中的一大类。《语言学与语言学辞典》对专名的解释为:“单个人、地方或事物的名称,它与表示物体或概念的总和的普通名词相对”。也就是说,专名包括人...
地名翻译

2010-1-12

我觉得我们翻译外国国名地名有点儿崇洋媚外,净捡好词儿往上贴,动不动就 “美”呀,“英”呀,“德”呀什么的。人有先入之见,要是换上中性词,哪还有这么大的魅力?如果诉诸贬义呢,没准儿我们当年就不会一门心思...
地名翻译

2010-1-12

专名是单音节的英译法  专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作 专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(汉字带点的字是通名,英语的画线部分 是音译;括号内为该地所在省、市、地区或县...
地名翻译

2010-1-12

专名是单音节的英译法  专名是单音节,通名也是单音节,这时通名应视作 专名的组成部分,先音译并与专名连写,后重复意译,分写(汉字带点的字是通名,英语的画线部分 是音译;括号内为该地所在省、市、地区或县...
地名翻译

2010-1-12

据《中国大百科全书》,地名是代表地理(教学案例,试卷,课件,教案)实体的一种语言符号,是人们在相互交流中为了识别周围环境对位于地表特定位置上的地方所赋予的名称,是由一定的词和词组构成,英语(教学案例,...
地名翻译

2010-1-12

从社会语言学历时的观点看来,词汇是不断衍生的,新的词汇不断涌现,旧的词汇不断消亡,或者旧的词汇产生新的意义,或者在意义或情态上向对立面逆转。词汇意义变迁的原因繁多。林承璋归纳了四种起因   1.历史原...
地名翻译

2010-1-12

新疆旅游业的发展概况  据我国国家统计局2007年的数据显示:新疆旅游产业快速发展。近年来新疆观光旅游的创收非常可观,全区旅游业主要经济指标的增幅连续超过两位数。2006年,其中,实现国际旅游收入1....
地名翻译

2009-9-22

地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。  用汉语拼...
地名翻译

2009-9-20

 亚洲the himalayas 喜马拉雅山 great wall, china 中国长城 forbidden city, beijing, china 北京故宫  ...
地名翻译

2008-9-20

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室  Ro...
地名翻译

2008-9-20

地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。  用汉语拼...
地名翻译

2009-8-28

日前把前两年买的一本评述伽达默尔哲学思想的专著[1]找出来阅读。书写得不错,对伽氏的哲学思想作了很细致的梳理。但读到书后所附的一篇内容很重要的译文时,其中几个重要人名的翻译错误却使我对该书的良好印象大...
地名翻译

2009-9-17

    地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会 中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生...
地名翻译

2009-9-17

汉语中各种“区”的英语翻译汉语中的“区”是一个使用频率很高的字,如“香港特别行政区”、“深圳经济特区”、“内蒙古自治区”、“经济开发区”、“欠发达地区”、“三峡地区”等等。上述词语中的“区”在汉语中没...
地名翻译

2009-9-18

 A:艾--Ai安--Ann/An敖--Ao   B:巴--Pa白--Pai包/鲍--Paul/Pao班--Pan贝--Pei毕--Pih卞--Bein卜/薄--Po/Pu步--Poo百里-...
地名翻译

2009-9-20

 地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。...
地名翻译

2009-9-20

 亚洲the himalayas 喜马拉雅山 great wall, china 中国长城 forbidden city, beijing, china 北京故宫  ...
地名翻译

2009-9-22

地名是历史的产物,是国家领土主权的象征,是日常生活的向导,是社会交往的媒介。在信息化社会中,地名在国际政治、经济、外交、外贸、科技、文化交流、新闻出版以及社会生活方面都起着非常重要的作用。  用汉语拼...
地名翻译

2010-1-12

新疆旅游业的发展概况  据我国国家统计局2007年的数据显示:新疆旅游产业快速发展。近年来新疆观光旅游的创收非常可观,全区旅游业主要经济指标的增幅连续超过两位数。2006年,其中,实现国际旅游收入1....
地名翻译

2010-1-12

从社会语言学历时的观点看来,词汇是不断衍生的,新的词汇不断涌现,旧的词汇不断消亡,或者旧的词汇产生新的意义,或者在意义或情态上向对立面逆转。词汇意义变迁的原因繁多。林承璋归纳了四种起因   1.历史原...
地名翻译

2010-1-12

据《中国大百科全书》,地名是代表地理(教学案例,试卷,课件,教案)实体的一种语言符号,是人们在相互交流中为了识别周围环境对位于地表特定位置上的地方所赋予的名称,是由一定的词和词组构成,英语(教学案例,...