科技论文英文摘要的撰写
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
2 摘要撰写技巧
2.1 摘要撰写的一般技巧
为确保摘要的“独立性”(stand on its own)或“自明性”(self-contained), 撰写中应遵循以下规则:(1)为确保简洁而充分地表述论文的IMRD, 可适当强调研究中的创新、重要之处(但不要使用评价性语言);尽量包括论文中的主要论点和重要细节(重要的论证或数据)。(2)使用简短的句子, 表达要准确、简洁、清楚;注意表述的逻辑性, 尽量使用指示性词语表达论文的不同部分(层次)。 如使用“We found that…”表示结果,使用“We suggest that…”表示讨论结果的含义等。(3)应尽量避免引用文献、图表, 用词应为读者所熟悉。若无法回避使用引文, 应在引文出现的位置将引文的书目信息标注在方括号内;如确有需要(如避免多次重复较长的术语)使用非同行熟知的缩写, 应在缩写符号第一次出现时给出其全称。(4)为方便检索系统转录, 应尽量避免使用化学结构式、数学表达式、角标和希腊文等特殊符号。(5)查询拟投稿期刊的读者须知, 以了解其对摘要的字数和形式的要求。如果是结构式摘要, 应了解其分为几段,使用何种标识,使用何种时态,是否使用缩写或简写,等。
2.2 摘要写作的时态
摘要所采用的时态应因情况而定,力求表达自然、妥当。写作中可大致遵循以下原则。
2.2.1 介绍背景资料
如果句子的内容是不受时间影响的普遍事实, 应使用现在式;如果句子的内容是对某种研究趋势的概述, 则使用现在完成式。 如:
The authors review risk and protective factors for drug abuse, assess a number of approaches for drug abuse prevention potential with high-risk groups, and make recommendations for research and practice.
Previous research has confirmed four dimensions of temperament: ….
2.2.2 叙述研究目的或主要研究活动
如采用“论文导向”, 多使用现在式(如:This paper presents…); 如采用“研究导向”, 则使用过去式(如:This study investigated…).
This article summarizes research on self-initiated and professionally facilitated change of addictive behaviors using the key transtheoretical constructs of stages and processes of change.
We investigated whether captopril could reduce morbidity and mortality in patients with left ventricular dysfunction after a myocardial infarction.
2.2.3 概述实验程序、方法和主要结果
通常用现在式。
We describe a new molecular approach to analyzing the genetic diversity of complex microbial populations.
Our results indicate that p21 may be a universal inhibitor of cyclin kinases.
2.2.4 叙述结论或建议
可使用现在式、臆测动词或may, should, could等助动词。
We suggest that climate instability in the early part of the last interglacial may have delayed the melting of the Saalean ice sheets in America and Eurasia, perhaps accounting for this discrepancy.
2.2 摘要写作的人称和语态
有相当数量的作者和审稿人认为, 科技论文的撰写应使用第三人称、过去时和被动语态。但调查表明, 科技论文中被动语态的使用在1920 - 1970年曾比较流行, 但由于主动语态的表达更为准确, 且更易阅读, 因而目前大多数期刊都提倡使用主动态。国际知名科技期刊“Nature”, “Cell”等尤其如此, 其中第一人称和主动语态的使用十分普遍。
为了解专业期刊对写作风格的规定, 有人随机抽查了500份医学和生物学英文期刊的“读者须知”。统计表明, 82%的期刊没有文风方面的规定。
&nbs
- 相关文章
-
博导提醒英文摘要翻译注意事项
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 英文论文写作中i.e.,e.g.,etc.的正确用法
2009-6-19 0:24:42 - i.e. 是拉丁文 id est 的缩写,它的意思就是“那就是说,换句话说”,等同于“that is,in other words” ,目的是用来进一步解释前面所...
- 谈准确而忠实的专业资料翻译
2008-10-22 15:05:08 - 翻译的过程并不神秘。翻译人员将原文作者的文本进行理解、分析、转换、组合,再找到每一个语言碎片的对应英文就能得到一片满足基本要求的译文了。当然,这一翻译的过程,特别是对于学术论...
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...