学术论文翻译典型错误分析:不需要祈使句
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
绿色背景部分错误译文仍用祈使句翻译,而正确译文用不定式形式翻译。这里需要明确的是,在论文摘要的“目的”里,这是唯一可以用非完整句形式表达的情形,用不定式代替祈使句。其他的,现在分词形式和祈使句形式都是不允许的。此外,“目的”里用被动语态表达也是不合理的。若是在正文中,应使用被动句表达祈使句意思。
Chinese 藻胆蛋白的提取与纯化:将新鲜的地皮菜洗净沥干,加适当蒸馏水浸泡,于-20 和
Wrong Isolation and purification of phycobiliprotein: washed the fresh Nostoc Commune was washed and hung to dry, and then soaked it in appropriate distilled water of appropriate amount, and underwent frozefreeze- thawed repeatedly for four times at comminded the freeze-thawing liquid was crushed with tissue pulping crushing machine, and destroyed the cell wall with supersonic ultrasonic wave in order to release the phycobiliprotein, filtered, centrifuged for 20 mins(10000 × g,
Right Isolation and purification of phycobiliprotein: the fresh Nostoc Commune was washed and hung to dry, and then soaked in distilled water of appropriate amount, and underwent freeze- thaw repeatedly for four times at
例:结论
Chinese 本文研究了长江中游代表不同营养类型的四座水库大型底栖动物的的群落结构,并进行了水质生态评价。四座水库共采集到底栖动物38种,其中寡毛类14种、水生昆虫18种、软体动物6种。以金沙河的底栖动物种类最多,达24种,其次为徐家河19种,道观河和桃园河各10种。
Wrong In this paper, we researched the large zoobenthos’ community structures, representatives of different trophic types, which are from four reservoirs of the
Right In this paper, the large zoobenthos’ community structures, representatives of different trophic types, which are from four reservoirs of the
Chinese 从29周起开始人工采精。采精在每个采精日的早上9:00进行,由两人配合用背腹部按摩法采集,精液在采精杯中读数后倒入医用药瓶中备用。
Wrong From the 29th week, the semen was collected by the method of back and abdominal massage manually with the cooperation of two staff at in the morninga.m. every day, with two people using the massage method of back and abdomen. Pour tThe semen was poured into the medical bottle for use after it was read in the semen collection cup.
Right From the 29th week, the semen was collected by the method of back and abdominal massage manually with the cooperation of two staff at
注:论文中实验过程描述需要用被动句翻译,不能用祈使句,所以用”The semen was poured into…”而不是用”Pour the semen into”的祈使句翻译)
Chinese 31周龄时,对各处理的所有试鸡翅静脉采血3~5ml/只,离心分离血清,取上清液备用。
Wrong Take 3~5ml intravenous blood of wing was taken from each cock in all the treatments in the 31st week. Isolate tThe serum was isolated with by the method of centrifugation. and collect tThe supernatant liquor was collected for use.
Right 3~5ml intravenous blood of wing was taken from each cock in all the treatments in the 31st week. The serum was isolated by the method of centrifugation. The supernatant liquor was collected for use.
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 英文论文写作中i.e.,e.g.,etc.的正确用法
2009-6-19 0:24:42 - i.e. 是拉丁文 id est 的缩写,它的意思就是“那就是说,换句话说”,等同于“that is,in other words” ,目的是用来进一步解释前面所...
- 谈准确而忠实的专业资料翻译
2008-10-22 15:05:08 - 翻译的过程并不神秘。翻译人员将原文作者的文本进行理解、分析、转换、组合,再找到每一个语言碎片的对应英文就能得到一片满足基本要求的译文了。当然,这一翻译的过程,特别是对于学术论...
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...