>本股份收购契约订立于公元一九九一年五月三日,双方当事人为:
(1) 依法国法律组织设立的ENTERPRISES HOJAEC SA公司, 注册所在地为48 rue Albert Thomas, 75010 Paris,与
(2) 美国籍的Mark Gilbert Handerson (护照号码12345678 ),居住于2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA。
& by and between
要表示合约是由哪些当事人所订定,英文中通常会说"This Agreement is made by and between...",用"by"来表示合约「被谁订定」,"between"来表示「谁与谁之间的合意」。如果当事人不只两个,也可以用"by and among"来代替。
& organized and existing
合约开场白里要说明当事人的国籍,在自然人的情况下可以用"a national of ..."或"an individual with the nationality of ..."来表示,如果是法人组织多半使用"organized and existing under the laws of ..."这样的字眼,其中"organized"也可以用"incorporated"来代替。
& registered office
"registered office"是指一个公司的「注册所在地」,它和"principal office" ,即「主营业所」并不一定位于同一个地方。举例来说,现在台湾很多本土企业基于税务与方便性的考量,流行在海外几个特定的地方,例如英属维京群岛(British Virgin Islands; 简称"BVI")成立所谓的「纸上公司」("paper company"),此时这个公司必须在BVI「当地」设有一个registered office,但是公司的principal office则可能不在BVI,而位于台湾本土,因为公司一切的业务经营实际上都在台湾进行。
第二部份叫做"Recitals"或"Preambles",是由数个以"Whereas"字样开头的句子所组合而成(这些句子俗称为"Whereas Clauses" 。 "Whereas"的本义是"When in fact"、"considering that"、或"that being the case"的意思,所以"Whereas Clauses"就表示当事人乃是在本于对这些事实(例如订约的目的、背景来由等)的共同认识,订立此合约。以下是一个经销契约(Distribution Agreement)的Whereas Clauses,很简单明了地叙述制造商与经销商双方合作的意愿。
Whereas, Manufacturer is engaged in the manufacture and sale of the Products;
Whereas, Manufacturer is desirous of selling the Products in the Territory;
Whereas, Distributor is engaged in the importation and distribution of the related products of the Products in the Territory; and
Whereas, Distributor is desirous of becoming a distributor of the Products in the Territory.
&Now Therefore, the parties hereto agree as follows:
(*"Manufacturer", "Products", "Territory", and "Distributor" are all to be defined in other parts of the contract.)
制造人乃从事本商品制造之公司。
制造人希望在经销区域进行本商品之销售。
销售人乃在经销区域从事与本商品相关商品进口与销售之公司。
销售人希望能在经销区域代销本商品。
基于以上之认识,双方当事人遂就下列各事项达成协议:
(*文中提到的「制造人」、「本商品」、「经销区域」及「经销商」都应该在合约的其它部份加以定义。)请参照本书第贰编之伍「定义条款」。
& Now Therefore, the parties hereto agree as follows:
紧接在一串whereas clauses之后,会出现类似上例中的"Now Therefore, the parties hereto agree as follows:"这样一句话,目的在提醒阅读合约的人,真正规范订约当事人权利义务关系的条款在这句话之后就要开始了,也就是说,这句话(一般称为"op
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>
- 相关文章:
- 药品说明书英文翻译写法(十一):贮存
【排版】轻松编辑PDF文档 我有五虎将来助阵…
科技术语的译法
来自北航学报的EI文摘要求
英文科技论文中的语言技巧