• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    建筑学翻译刍议

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    筑》(Architecture as Space: How to Look at Architecture)[21]、《现代建筑语言》(Il linguaggio moderno dell’architettura)[22]、《外部空间设计》(外部空间の设计)[23]、《存在•空间•建筑》(Existence, Space and Architecture)[24]、《后现代建筑语言》(The Language of Post-modernism)[25]、《城市的印象》(The Image of the City)。[26]

            继而有共12卷的《世界建筑史丛书》(History of World Architecture),该丛书由Electa出版公司先以意大利文出版,授予其他出版社英文版权,建筑工业出版社获得中文版权,从原版书的18卷精选出12卷翻译并出版:《远古建筑》[27]、《希腊建筑》[28]、《罗马建筑》[29]、《罗马风建筑》[30]、《拜占庭建筑》[31]、《哥特建筑》[32]、《文艺复兴建筑》[33]、《巴洛克建筑》[34]、《新古典主义与19世纪建筑》[35]、《东方建筑》[36]、《伊斯兰建筑》[37]、《现代建筑》。[38] 新近有:《国外建筑理论译丛》:《总体设计》(Site Planning)[39]、《建筑与个性——对文化和技术变化的回应》[40]、《可持续性建筑》(Sustainable Architecture)[41]、《反理性主义者与理性主义者》(The Anti-Rationalists and Rationalists)[42]、《空间的语言》[43]。当年汪坦先生主持的《建筑理论译丛》中的《建筑美学》、《建成环境的意义:非语言表达方法》、《现代建筑设计思想的演变》、《现代设计的先驱者》在获得版权后经修订汇入其中。《国外城市规划与设计理论译丛》:《城市设计》[44]、《紧缩城市:一种可持续发展的城市形态》(The Compact City: A Sustainable Urban form?)[45]、《拼贴城市》(Collage City)。[46]

            另有一些单行本译著不以丛书出现:如《走向新建筑》(Vers une Architecture)[47]、《建筑形式美的原则》[48]、《现代建筑——一部批判的历史》(Modern Architecture: a Critical History)[49]、《建筑的古典语言》(The classical Language of Architecture)[50]、《晚期现代建筑及其他》(Late-Modern Architecture and Other Essays)[51]、《世界城市史》[52]、《现代建筑与设计的源泉》(The Sources of Modern Architecture)[53]、《城市:它的发展、衰败与未来》(The City : Its Growth, Its Decay, Its Future)[54]、《城市发展史:起源、演变和前景》(The City in History: Its Origins, Its Transformations, and Its Prospects)[55]、《建筑的模式语言》(A Pattern Language)[56]、《建筑的永恒之道》(The Timeless Way of Building)[57]、《城市设计新理论》(A New Theory Urban Design)[58]、《城市形态》(Good City Form)[59]、《建筑的伦理功能》(The Ethical Function of Architecture)[60]、《从包豪斯到现在》(From Bauhaus to our House)[61]、《建筑的艺术与技术》(Aesthetics and Technologyin Building)[62]、《设计结合自然》(Design

    上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

  • 上一篇文章: 没有了
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 相关文章 
    没有相关文章
    评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    建筑学翻译刍议
    2008-10-24 16:38:48
            翻译[1]从内容上大体可分为文学类、思想类和科技类,我认为建筑学著作翻译则介于科技类和思想类之间,因为其兼具技术、艺术和形而上的哲学思考。基本上不会有人把“大师作品集”视为科技书籍,也...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题