RSS
当前位置: 翻译学院 > 商务文书写作

商务英语常用词汇,短语以及基本表达句型


  来源 : 语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
础上
pamphlet   小册子
meet with great favor 受欢迎
of the latest style 最新式样
coincide   一致,相符
financial position 财务状况
credit standing 信用地位
trade reputation 贸易声誉
Notes
1. on/through the recommendation of…… 由……介绍(推荐)
We engaged our present secretary on the recommendation of Mr. Brown.
我们现在雇佣的秘书是由布朗先生介绍的。
2. under separate cover = by separate mail, be sent separately
另邮,另寄
We are sending you catalogue under separate cover. 目录将另函寄出。

如表示“随函”,可用“Enclosed please find ...?
3. latest是late的最高级,表示“最晚的,最近的”
如:最新目录 the latest catalogue ;最新价目表 the latest price list
4. look forward to 盼望(to 为介词)
We look forward to your early reply. 盼早复信。
We look forward to hearing from you soon. 盼早听到你的回复。
5. enclose 封入
We enclose a copy of our latest price list. 随函寄出我方最新价格表一份。
亦可用下列句型:
Enclosed is a copy of our latest price list.
Enclosed please find a copy of ……
Attached please find ……
6. line 行业,(一类)货物
We have been in this line for many years. 我们经营这一行多年了
This is a good line of hardware. 这是金属器具中的一批好货。
7. to our mutual benefit (interest, advantage)
Expanding trade between us will be to our mutual benefit.
扩大我们之间的贸易对我们双方都有利。
8. I look forward to working with you.
?
look forward to sth. / doing sth.
例:We’re so much looking forward to seeing you again.
我们非常盼望再见到你。

A Specimen Letter
Dear Sir:
On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.
To give you a general idea of our products, we are sending you under separate cover a catalogue together with a range of pamphlets for your reference.
Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make offers promptly.
We look forward to your early reply.
Yours faithfully,先生:
经你方商会介绍,我方欣悉贵公司的名称和地址。我公司专营中国纺织品出口,很乐意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。
为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。
如对目录中所列之商品感兴趣,

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

相关文章:
药品说明书英文翻译写法(十一):贮存
也谈美国主流英文媒体对中国特色词汇采取的翻译策略
英语招聘广告的语言特色
商贸英语翻译中常见错误解析
经贸英语翻译技巧
  • 上一篇文章: 没有了
  • 下一篇文章:
  •  转发好友   收藏此文   打印本文
     翻译成长指南
      如何成为一个翻译?
      一个翻译都需要什么样的本领?
      翻译的外语水平是什么样的?
      怎样挑选职业翻译?
      专业翻译是如何处理一份稿件的?
      翻译的标准还是信达雅吗?
           翻译书店
    | 我们的承诺 | 隐私政策 | 网站地图 | 招贤纳士 | 申请链接 |
    合作伙伴: 维普资讯 动物营养学报 更多合作伙伴
    友情链接: 金融翻译 材料科学翻译 地质翻译 医学翻译 地球科学翻译 环境翻译 理论与交叉科学翻译 生物翻译 农业翻译 物理翻译 人文科学翻译
    文言文翻译 心理学翻译 金融翻译 工商管理翻译 法律翻译 经济翻译 传媒翻译 新闻翻译 报告翻译 网站翻译 石油翻译 机械翻译 航空航天翻译
    电信翻译 医疗器械翻译 能源翻译 铁路翻译 化工翻译 标书翻译 专利翻译 汽车翻译 土木工程翻译 交通翻译 钢结构翻译 水利翻译
                             
    北京语际翻译公司 版权所有 Copyright 2007,scientrans.com Inc. All Rights Reserved. ICP备案号:京ICP备07007260