• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    科技论文写作整理系列

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    ) 例:
    建立科学的药品价格控制机制初步研究
    用多因素分析法研究胃粘膜的微量元素与胃癌的关系
    色谱法测定血液中的乌头碱
    计算机网络对医学生心理行为的影响分析
    (软科学论文采用调查研究型论题的较多)

    6-13
    1.2 题名的句法结构 题名通常由名词性短语构成,如果出现动词,多为分词或动名词形式。由于陈述句易使题名具有判断式的语意,同时一般也显得不简洁,因此,大部分编辑和学者都认为题名不应由陈述句构成。由于题名比句子简短,并且无需主、谓、宾,因此词序就也变得尤为重要。特别是如果词语间的修饰关系使用不当,就会影响读者正确理解题名的真实含意。例如:Isolation of antigens from monkeys using complement-fixation techniques. 可使人误解为“猴子使用了补体结合技术”。应改为:Using complement-fixation techniques in isolation of antigens from monkeys.即“用补体结合技术从猴体分离抗体”。
    2 题名的句法结构
    2.1 题名的构成 题名通常由名词性短语构成, 如果出现动词, 多为分词或动名词形式。由于陈述句易使题名具有判断式的语意, 同时一般也显得不简洁, 因此, 大部分编辑和学者都认为题名不应由陈述句构成。
    例如, 对于陈述句型题名“Oct-3 is a maternal factor required for the first mouse embryonic division” (Cell, 1991, 64: 1103), Day[1]认为其有二个缺陷。首先, is是废词(去掉其不影响读者理解);其次, 读者不习惯作者用现在时表达其研究成果。并且, 陈述句型题名显得武断, 因为其作为题名大胆地提出结论, 但在总结或正文中的其他地方却常常是探讨性地论证。
    有时可以用疑问句作为题名, 尤其是在评论性论文的题名中, 使用具探讨性的疑问句性题名显得比较生动, 易引起读者的兴趣。如 When is a bird not a bird? (Nature, 1998, 393: 729-730); Should the K-Ar isotopic ages of olivine basalt be reconsidered? (Chinese Science Bulletin, 1998, 43(19): 1670-1671)等, 生动且切题。
    2.2 题名的句法规则 由于题名比句子简短, 并且无需主、谓、宾, 因此词序就也变得尤为重要。如果词语间的修饰关系使用不当, 就会影响读者正确理解题名的真实含意。
     例如[1, 3, 10, 11]:
    (1) Cars blamed for pollution by scientist(科学家造成的污染归罪于汽车),正确的写法应为:Cars blamed by scientist for pollution(科学家将污染归罪于汽车)。
    (2) Mechanism of suppression of nontransmissible pneumonia in mice induced by newcastle disease virus.题名的本意应是pneumonia was induced, 而不是mice was induced。因此, 应表达为“Mechanism of suppression of nontransmissible pneumonia induced in mice by newcastle disease virus” 。
     (3) Factors influencing primary liver cancer resection survival rate, 这种简单的名词堆砌很容易引起歧义, 应改为:Factors influencing survival rate after resection of primary liver cancer。
    (4) Neutrons caused chain reaction of Uranium nuclei(中子引起铀核链式反应), 为陈述句, 如若改为Chain reaction of Uranium nuclei caused by neutrons, 显得更自然、妥当。
    (5) Nursing of tran-sphenoid removal of pituitary adenomas, 显得不合逻辑, 应该接受护理的是病人, 而不是手术, 因

     << 上一页  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]  ... 下一页  >> 

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 相关文章 
    没有相关文章
    评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    如何向外国人索要文章
    2009-7-8 11:37:24
       向国外学者索取论文的模式   Dear Mr./Mrs.: ________(作者名)   I am a graduate student of Xx Univer...
    Cover letter的写法…
    2009-7-6 18:15:20
       给位在发表SCI的时候不免要写cover letter,好的cover letter能抓住编委眼球,对文章的接受有一定意义。以下是cover letter写作一般方法,希望对您有用   1、&n...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题