• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    Genitals, Penis And Vagina

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

      对性器genitals可用以下的俚语形容:

      family jewels (传家之宝)

      private parts (阴部)

      privates (阴部)

      secrets (阴部)

      secret parts (阴部)

      equipment (装备)

      gadget (道具)

      “传家之宝”的形容妙不可言,在我们也有用“宝贝”来形容。

      Hard sex,当然能想象到是指“男人硬挺的东西”,同样的,也可以知道hot sex指的是什么。

      privates字典上是指“高级住宅区的私邸”之意,但通常是指“性器”。在The Ballad of the Sad Cafe一书中,有如下的一句:

      He's so fat he hasn't seen his privates for twenty years.

      (他因为太胖,二十年来没有看到自己的那个东西。)

      在足球等运动中说kick in privates,就是“踢到要害”。

      在American Thesaurus of Slang中是以male pudendum与female pudendum指“男人性器”、“女人性器”,而所谓“pudendum”是意味着“可耻的地方”,也就是指“外阴部”。此字的复数是pudenda,所以对性器的总称应该使用pudenda。

      在此顺便一提的是男人的东西叫penis,女人叫venus;其发音是:

      penis [pi:nis] (阳物)

      venus [vi:n(s] (阴户)

      如果对P与V听不清楚,就不知道指的是哪一边了。也许有人说字尾的nis与n(s)不同,但这是以发音音标学习英语发音的人说的话。如果前面有重音,后面的发音会很轻,所以就不容易分辨nis与n(s)了。

      penis

      形容男性的那个东西有很多种的说法。以下列举笔者从各种小说收集,或直接从英美人口中听来的字。

      bat and balls (球棒与球)

      nuts (睾丸)

      cock (阴茎、公鸡)

      Dick或Dickey (最常见的男人名字)

      dingbat (容易投掷的石、棒等)

      John或Johnnie (最常见的男人名字)

      joy stick (欢喜的手杖)

      pecker (啄击的东西)

      pencil (铅笔)

      pencil and tassel (铅笔与饰穗)

      ramrod (装药棒,以前用此在火枪填装火药)

      rod (手枪、棒)

      prick (扎刺的东西)

      pad (狗、猫等的前脚)

      short arm (短臂)

      arrow (箭)

      在“前言”中曾说道:

      Jack has a bat and two balls.

      即使含有严肃的意思,还是容易令人产生奇妙的联想,最好不要使用。希望英文老师们除了字典上的意思外,也能注意到语感。

      英语中“派克家族(人)”是用复数The Parks表示,唯在提到Mr.Ball而说到“保鲁家人”时,不说The Balls。很显然的,这是表示balls有erotic的意味。查遍美国的电话簿找不到姓Balls的人。可是,字尾有s的Jones或Williams等姓氏则到处可见。

      当然,美国人也会在无意中把ball说成复数。高尔夫球名将萨姆·史尼德曾有一段著名的逸话。

      在电视访问时,记者问史尼德夫人:“你先生为什么能保持那样好的成绩?”,夫人回答:

      I kiss his balls every time he goes golfing.(每次我丈夫去打高尔夫球时,我吻他的球。)

      据说记者听后,不知该如何接下去。当然,史尼德夫人不会在电视访问中说出balls的另一种含意。可是听到his balls的记者所想的并不是用来打的球。

    [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    恋爱一族约会英语词汇
    2009-7-12 0:16:36
    内容:美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!  1. have a crush on 迷恋某人  A: Im having t...
    如何在应用英语时避免性别歧视?
    2009-7-12 0:15:15
    近四十年来,尽管非性别歧视语还没有达到非不可的程度,但它毕竟已进人日常会话和写作的主流之中。随便翻开一张英美的报纸,或瞧一下五花八门的宣传广告,就会发现supervisor(工头,领班)替代了原来的foreman,workmans compensation(工...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题