• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    有关“性”的英语与表达:婉转的说法

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

      前面已经介绍过copulate是“性交”的意思,也可以说成have sexual intercourse,但不适用于一般的会话中。然而也不能冠冕堂皇地使用fuck或screw等禁忌语,于是只好不用禁忌语,而是很正式地用婉转的方法表达这个意思。

      I slept with her.(我和她睡过觉了。)

      在我们的“睡觉”、“上床”虽然也有这种意思,而在英语是以sleep代替copulate。

      我们可以想象得出,在那种时候两个人是绝不可能“睡觉”的,但还要说那是“睡觉”,可见说话的习惯是很有趣味的。在英语中还有:

      He sleeps around with any girl. (他和任何女人都要。)

      不仅和一个人,一个接一个地和女人copulate的男性,可用sleep around形容。

      love在我们的概念是“爱”,也是“恋爱”之意。在英语也确实有这样的意思。

      I love you. (我爱你。)

      I am in love. (我在爱里──在恋爱。)

      可是有很多人并不知道love也表示copulate的意思。尤其是make love就完全是那种意思,不过还有人把这句话翻译成“恋爱”。其实即使根本没有“恋爱”的男人也常常会做这件事,如果真正在恋爱中,反而不会做这件事。和sleep一样做讽刺性的使用,如果说到:

      I made love to her.

      至少应该将之视为和I slept with her相同比较好。如果在电影的床戏时说:

      Will you love me, darling?

      这是表示“你爱我吧”。因此把lover翻译成“爱人”等于是没有充分表达出意思。

      “已经有肉体关系的爱人”是lover,更进一步,凡是有love(在这里是指“性交”)行为的人,而与恋爱无关的都称为lover。

      曾经有过一本畅销书叫《查普曼报告》,据说是以《金赛博士报告》为模式写成的小说,在文中,调查员对女性问道:“作为结婚的对象,希望和virgin 还是和experienced lover结婚呢?”,这是在问“童贞和有性经验的人哪一种好?”

      intimate在英语字典是解释为“亲切”,但根据看过的字典,没有一本有“肉体关系”的解释。在电视影片“普雷斯顿律师”中常常出现法院的场面, 对被告问道:

      Were you intimate with him? (你和他有过性关系吗?)

      “撕破裙子”有时候也成为婉转的说法。在American Thesaurus of Slang里面有tear off a piece of skirt或tear off a hunk of skirt的形容法。据说简单地说成tear off a piece或tear off a hunk也能了解意思。(hunk是“厚片面包”)

      在性交的姿势有所谓的“骑马姿势”,在英语也常常将“骑马”ride 做那种意思使用。因此在可能会引起误会的场合,即便是真的想说“骑马”, 最好不要使用ride比较妥当。

      Go all the way“走完全程”是相当于“允许一切”的婉转说法。

      Don't go all the way, you'll be sorry. (不可以允许一切,以后你会后悔的。)

      在女性杂志上谈约会的文章里常见到这种说法。如果是年轻的男女,go all the way多少会受道德性的谴责,所以用下一句话表示这样的意思。

      He did her wrong. (他做了对不起她的事。)

      也有简单地说:

      I did her.

      我自己也曾听说过:

      Did you do her?(你做了吗?)或Did you make her?(你做了吗?)

      说成make her多少有点下流,很难用在约会的指南书上,但毫无疑问的也是属于婉转的说法。

      在美国留学的时代,美国的男人在酒吧等处见到来自远处的孤独者时会说:

      I'll fix you up (with a girl).

      这是“给你介绍女人”的意思,但不仅是约会的对象,而是说“给你介绍睡觉的对象”。这个fix是非常方便的字,能在很多场合使用,在一般会话里也常使用。

      Will you fix this radio? (你能修这个收音机吗?)

      He fixed me up with a Martini. (他给我一杯马丁尼酒。)

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    恋爱一族约会英语词汇
    2009-7-12 0:16:36
    内容:美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!  1. have a crush on 迷恋某人  A: Im having t...
    如何在应用英语时避免性别歧视?
    2009-7-12 0:15:15
    近四十年来,尽管非性别歧视语还没有达到非不可的程度,但它毕竟已进人日常会话和写作的主流之中。随便翻开一张英美的报纸,或瞧一下五花八门的宣传广告,就会发现supervisor(工头,领班)替代了原来的foreman,workmans compensation(工...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题