谈准确而忠实的专业资料翻译
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
如果期刊数据库和在线翻译词典都没能给出有价值的翻译,那么翻译人员该怎么处理?——直接用搜索引擎搜索译词。我们推荐用Google,因其信息资源丰富、来源广泛,而且具有更多的英文和中英对照的内容资源。
搜索词的选择
搜索词的选择会很大程度上决定翻译人员是否能在搜索结果列表中找到译词。例如我们搜索术语“金属纳米阵列”,这个词处在“金属纳米阵列的特殊物理结构和电化学特性”的语言情景中。
试验一:
我们可以用Google直接搜索“金属纳米阵列”
https://www.google.cn/search?complete=1&hl=zh-CN&newwindow=1&rlz=1T4GGLJ_zh-CNCN258CN258&q=%E9%87%91%E5%B1%9E%E7%BA%B3%E7%B1%B3%E9%98%B5%E5%88%97&start=0&sa=N
得到的搜索结果列表为
可以看到只有第一条、第五条和第七条属有效的搜索结果,分别点击进链接可以得到
“金属纳米孔阵列”----“metal nanopore array”;
“Co纳米阵列”----“Co Nanowire Arrays”;
“全同金属纳米点阵列”----“Arrays of Identical Metal Nano-clusters”。
此时我们并不能很好的确认“金属纳米阵列”的准确译词——到底是nanowire还是nanopore还是nano-cluster?或者nano?
试验二:
我们可以用Google搜索“金属纳米阵列 Metal”或者“金属纳米阵列 nano”
https://www.google.cn/search?complete=1&hl=zh-CN&newwindow=1&rlz=1T4GGLJ_zh-CNCN258CN258&q=%E9%87%91%E5%B1%9E%E7%BA%B3%E7%B1%B3%E9%98%B5%E5%88%97+metal&meta=&aq=f&oq=
https://www.google.cn/search?sourceid=navclient&hl=zh-CN&ie=UTF-8&rlz=1T4GGLJ_zh-CNCN258CN258&q=%e9%87%91%e5%b1%9e%e7%ba%b3%e7%b1%b3%e9%98%b5%e5%88%97+nano
- 相关文章
-
科技论文英文摘要的编写及翻译
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 英文论文写作中i.e.,e.g.,etc.的正确用法
2009-6-19 0:24:42 - i.e. 是拉丁文 id est 的缩写,它的意思就是“那就是说,换句话说”,等同于“that is,in other words” ,目的是用来进一步解释前面所...
- 谈准确而忠实的专业资料翻译
2008-10-22 15:05:08 - 翻译的过程并不神秘。翻译人员将原文作者的文本进行理解、分析、转换、组合,再找到每一个语言碎片的对应英文就能得到一片满足基本要求的译文了。当然,这一翻译的过程,特别是对于学术论...
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...