研究性阅读在翻译过程中的作用
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
出现误译。
所以,我们提倡有志于在科技翻译上进修的译员努力加强学术阅读能力,并且提升自己对逻辑关系的敏锐性,培养对于主语和宾语与动词的关系敏感,对汉语表层的主动和被动关系以及实质意义的主动和被动关系保持严格的区分。
同时,需要提醒有着较好的科技逻辑分析能力和语言基础,但经验不足的译员:翻译并不会拘泥于中文字面表层意思,需要对中文文本进行分析,以其实质的逻辑关系组织意义,并且用英文表达出来。拘泥于中文表层文本的误译是不可取的。
科技翻译的这一过程实际上也有助于培养成长中的研究人员的逻辑分析能力和深入本质的能力。这是因为英语承载着西方文化的理性,注重分析实证和逻辑思辩。
所以,我们提倡有志于在科技翻译上进修的译员努力加强学术阅读能力,并且提升自己对逻辑关系的敏锐性,培养对于主语和宾语与动词的关系敏感,对汉语表层的主动和被动关系以及实质意义的主动和被动关系保持严格的区分。
同时,需要提醒有着较好的科技逻辑分析能力和语言基础,但经验不足的译员:翻译并不会拘泥于中文字面表层意思,需要对中文文本进行分析,以其实质的逻辑关系组织意义,并且用英文表达出来。拘泥于中文表层文本的误译是不可取的。
科技翻译的这一过程实际上也有助于培养成长中的研究人员的逻辑分析能力和深入本质的能力。这是因为英语承载着西方文化的理性,注重分析实证和逻辑思辩。
来源:语际翻译公司
- 相关文章
- 没有相关文章
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 英文论文写作中i.e.,e.g.,etc.的正确用法
2009-6-19 0:24:42 - i.e. 是拉丁文 id est 的缩写,它的意思就是“那就是说,换句话说”,等同于“that is,in other words” ,目的是用来进一步解释前面所...
- 谈准确而忠实的专业资料翻译
2008-10-22 15:05:08 - 翻译的过程并不神秘。翻译人员将原文作者的文本进行理解、分析、转换、组合,再找到每一个语言碎片的对应英文就能得到一片满足基本要求的译文了。当然,这一翻译的过程,特别是对于学术论...
期刊征稿
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...