• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    英文法律文书简明教程(一)缩写

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

          一、缩写 Abbreviations

           规则1、

           在正式写作中,应当避免使用缩写,除非有下述规则2、规则3和规则4的情形。

           In formal writing, one should not use abbreviations, except as indicated in rules 2, 3, and 4 below.

           例如:

           Incorrect: The U.S. Supreme Court held that the defendant's rights had been violated.

           Correct: The United States Supreme Court held that the defendant's rights had been violated.

           Incorrect: Professor Jonas mentioned several cities that have domestic-partnership ordinances, e.g., New York and San Francisco.

           Correct: Professor Jonas mentioned several cities that have domestic-partnership ordinances, including New York and San Francisco.

           Incorrect: The Court announced its decision in the case on Oct. 12, 1994.

           Correct: The Court announced its decision in the case on October 12, 1994.

           规则2、

           如果一个缩写的应用已经非常普遍,在一般用法中已经取代了全称,则可以使用缩写;但使用此缩写时不应该使用表示缩写的英文句号(.)。

           When an abbreviation has become so common that it has supplanted the full name in common usage, one may use the abbreviation; however, one should do so without the use of periods.

           例如:

           Incorrect: The N.A.A.C.P. was the subject of a profile on C.B.S. last week.

           Correct: The NAACP was the subject of a profile on CBS last week.

           (注:NAACP abbr.National Association for the Advancement of Colored People (美国)全国有色人种协进会,CBS abbr. (美国)哥伦比亚广播公司(Columbia Broadcasting System))

           However: The defendant in the case is R.J. Reynolds Industries, Inc.

           请注意,在上面的例子中,字母R和J后面的句号(.)应当保留,因为这个缩写所代表的含义并非广为人知。一般来说,这样的缩写应当使用全称;但是在上面的例子中不能用全称,因为缩写R.J.是公司注册名称中使用的。

           Notice that in the preceding example, the points after "R" and "J" should be left in, because the meaning of the abbreviation is not sufficiently well known to most readers. Ordinarily, one would replace such an abbreviation with the full terms; however, one can not do so in this case because the legal corporate name involved includes the abbreviation.

           规则3、

           当使用legal citation时,一定要按照Bluebook(见译注)的要求来缩写。但在行文中提及法院时,不应用缩写。

           When writing legal citations, always use the abbreviations required by the Bluebook. However, when referring to a court in text, do not abbreviate. For example:

           例如:

           Incorrect: The Ill. Supreme Court required the return of the child to his birth mother. Smithson v. Bettaglia, 59 Illinois 2d 73, 180 Northeast Reporter 2d 754 (1994).

           Correct: The Illinois Supreme Court required the return of the child to his birth mother. Smithson v. Bettaglia, 59 Ill. 2d 73, 180 N.E.2d 754 (1994).

           规则4、

           当行文中涉及的公司在其注册名称中含有一个或多个缩写时,如 R.J. Reynolds Industries, Inc.,应当保留缩写;不要把缩写所代表的全称全部拼出,除非公司的注册名称中已经全部拼出,如Exxon Shipping Company。这条规则适用于所有的公司名称中,包括Co., Corp., Inc.和 Ltd.。

           When referring to a corporate entity that has one or more abbreviations as part of its legal name, such as R.J. Reynolds Industries, Inc., l

           

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    商务合同英译应注意的问题(2)
    2009-7-5 16:30:09
       二、慎重处理合同的关键细目    实践证明,英译合同中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目.比如:金钱、时间、数量等。为了避免出差错,在英译合同时,常常使用一...
    商务合同英译应注意的问题(1)
    2009-7-5 16:27:28
       前言    英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。    本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题