• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    石油英语的语言特点及翻译

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    1 引 言
            根据现代语言学理论,语域可分为话语范围(field of discourse),话语方式(mode of discourse),话语基调(tenor of discourse)。石油英语是一种专业英语。石油英语的翻译方法也有别于一般科技文体。本文根据笔者多年从事石油科技的口、笔译实践经验,从词汇、句法、语篇、修辞和文体角度对其进行分析,并探讨它的翻译方法。
    2 石油英语的准确性
    2.1构词的准确性
            正如其它科技文体一样,石油英语也从拉丁语、希腊语中大量借用术语,尤其是石油地质词汇,包括众多矿物、海洋生物以及地质年代的词汇,如:feldspar(长石),carbonate(碳酸岩),basalt(玄武岩),trilobite(三叶虫),Devonian(泥盆纪),Jurassic(侏罗纪),Permian(二叠纪)等等。
            另一方面,拉丁语、希腊语的词缀能与英语本族语的词根构成成千上万的派生词,以这种方式构成的石油专业术语从数量上看比直接借用的词还要多,而且其词汇的重复率也非常高。派生词指的是由派生词缀(前缀和后缀)和词根结合而构成的词。词根是英语词汇,绝大多数来源于古英语。由于拉丁语和希腊语的词缀非常丰富,而且它们具有极强的附着能力,所以它们被广泛利用作为石油科技词语的构词成份。词缀如-ane(烃类)、hydro-(氢),-ite(石头),geo-(地球),iso-(等,同)等等,构成的词汇如:serpentinite(蛇纹石),calcite(方解石),dolomite(白云石),granite(花岗岩),hydrocarbon(碳氢化合物,烃类),geothermal logging(地热测井),isoseismal(等震线),isolith(等岩性线)等等。
            拉丁语和希腊语词缀本身的独立构词能力不强,其词缀的意义单一,相应地,由这种词缀构成的词的词义也比较单一、稳定,不带感情色彩,没有引申和寓意,不易产生歧义。另外,直接从拉丁语、希腊语中借用的术语也具有同样的特征。
            尽管有些石油专业词汇直接从普通英语词汇赋予新义构成,如:reservoir、trap、core、platform 在一般英语中分别指“水库、圈套、核心”和“看台,月台”,而在石油英语中就分别指“油藏、圈闭、岩芯”和“钻井平台”。Mud在石油英语中一般翻译成“泥浆”,但是,这里所指的泥浆跟通常意义上的泥浆在成份、用途方面大不一样。然而,这类词在整个石油专业词汇中所占的比例很小。
    2.2否定词缀构成的词汇
            石油是一种混合物,它包含碳氢化合物、水、各种烷类(甲烷、乙烷、丙烷、丁烷、戊烷、己烷、庚烷、辛烷⋯⋯十五烷⋯⋯二十五烷⋯⋯)、蜡、盐、硫、砂甚至淤泥等。为了得到工业和民用的石油,在开采、加工和运输过程中,需要去除杂质,因此,相应地,就出现了很多以否定前缀构成的派生词。由于使用否定词缀,词汇的意义就非常明确、单一。如:dehydrator(除水),degasser(除气器),dewaxing(除蜡),desahing(脱盐),demethanizer(脱甲烷塔),desulfur(除硫),desander(除砂),desiher(除泥器),de-ethanizer(脱乙烷塔),de-propanizer(脱丙烷塔),de-butanizer(脱丁烷塔),decoking(除焦),deoxidization(除氧)等等。
            除此之外,还有antifoamer(消泡剂),antifogging agent(消雾剂),antifreezer(防冻剂),unconformity(不整合)等等。另外,表示反义概念的词汇也为数不少,如:syncline(向斜),anticline(背斜);symmetrical fold(对称褶皱),asymmetrical fold(不对称褶皱);updip(上倾),downdip(下倾);miscible(混相的),imiscible(非混相的);homogeneity(均质性),heterogeneity(非均质性);explicit(显性的),implicit(隐性的);synchronous(同步的),asynchonous(异步的);condensate gas(凝析气),incondensate gas(不凝析气);elastic medium(弹性介质),inelastic medium(非弹性介质)。

    [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

  • 上一篇文章: 没有了
  •    
  • 下一篇文章:
  • 相关文章 
    没有相关文章
    评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    中国石油装备制造业现状与对策
    2009-5-12 15:37:25
    “十五”以来,石油装备制造业乘着国家经济快速发展和装备制造业方兴未艾的东风,步入了持续、快速发展的良性轨道。产业规模快速扩大,收入年增20%以上,产品综合性能快速提升,高科技产品攻关获得重大突破,研制成功了9000米超深井钻机、顶驱、大口径高钢级钢管、快速测井...
    国内石油钻机发展现状分析
    2009-5-12 15:30:05
    20世纪90年代以来,我国生产石油钻机的主要企业兰州石油化工机器总厂、宝鸡石油机械厂及兰州石油机械研究所、大庆钻井二公司、江汉第四石油机械厂等单位,根据油田的要求和境外石油勘探开发的需要及1995年,原中国石油天然气总公司胜利油田石油钻机方案定型会议关于我国2...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题