• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    英语歧义现象及英语交际教学
    词语翻译2009-7-16 23:53:33 作者:佚名
    1、英语歧义现象  任何语言都有歧义现象,英语也不例外。Kess 和Hoppe在其专著《Ambiguity in Psycholinguistics》一书中甚至提出“语言无处不歧义”的理论。他说,“Upon careful consideration, one cannot bu...
    中国特色的汉语新词语英译刍议
    词语翻译2009-6-15 14:09:24 作者:佚名
            随着社会的发展和社会文明的进步,我国的政治、经济和文化生活等方面都发生了翻天覆地的变化,新事物、新观念如雨后春笋般不断涌现。在语言领域,反映这些变化的有中国特色的大量新词语应运而生。这些新词语生...
    英语委婉语的成因与应用
    词语翻译2009-6-12 15:40:23 作者:佚名
            “委婉语是用一种不明说、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表示方法”(《语言与语言学辞典》)。也就是说,人们在交际过程中,根据会话礼貌原则,用含蓄、温和、文雅、婉转...
    模糊语言引起翻译研究中的是是非非
    词语翻译2009-6-12 15:16:26 作者:佚名
           《外国语》2000年第五期刊载了彭长江教授的《翻译标准多,何以断是非》。这是一篇很有深度和力度的文章,读后给人不少启迪。彭教授认为“关于翻译标准的讨论,总是人言言殊……但讨论来讨论去,仍然没有普遍接受的结论...
    译语的异化与优化
    词语翻译2009-6-10 16:48:56 作者:佚名
            翻译界有一种习惯的误解,认为译本应该“读起来不像译本”、“仿佛是原作者的中文写作”,因而译作的语言应是规范的汉语文学语言。实际上,译语是汉语的异化。译语异化是普遍存在于译本中的语言行为...
    汉语自谦语的功能与翻译
    词语翻译2009-5-28 19:55:12 作者:佚名
        一、汉语自谦语的功能和用法    自谦语是在特定场合代替第一人称或第三人称的谦恭称呼。顾名思义,它的功能是向人表示谦恭和自谦的,是礼貌的一种表现。吕叔湘指出:“中国旧社会的习惯,社会地位较低的对于社会地位较高的,如卑幼对尊长,仆人对主人,平民对官长,穷...
    浅谈汉语三字格惯用语的英译
    词语翻译2008-11-12 11:16:20 作者:佚名
            惯用语是口语中表达整体意义的短小定型的习惯用语.大多是三字格,语义具有双重性,在修辞功能上具有强烈的通俗性和口语色彩。汉语三字格惯用语中蕴涵着丰富的文化信息,包含着大量生动形象的比喻,带有浓厚的...
    中国特色的汉语新词语英译刍议
    词语翻译2008-10-6 23:27:28 作者:佚名
            随着社会的发展和社会文明的进步,我国的政治、经济和文化生活等方面都发生了翻天覆地的变化,新事物、新观念如雨后春笋般不断涌现。在语言领域,反映这些变化的有中国特色的大量新词语应运而生。这些新词语生...
    中国特色词汇英译方法浅谈
    词语翻译2008-10-25 17:41:16 作者:佚名
            “语言是社会镜象.又是人们思想和情感的流露。”在中西文化交流过程中.语言起着重要的作用。要准确有效地翻译中国特色词汇.译者需要从多个角度采取不同的翻译方法和策略。  &nbs...
    联合式合成词的中译英
    词语翻译2008-10-25 17:11:22 作者:佚名
    1 引 言        说汉字是世界上最美的文字就在于它的形义结合,从龟甲文到现代汉字,几乎每一个词,特别是名词和动词都凝聚着华人祖先海阔的想象,烙有精湛的形,蕴含丰富的义。同时汉语又是世界上发展历史最悠久,...
    试论英语中的模糊语与委婉语
    词语翻译2008-10-24 22:17:15 作者:佚名
            模糊语作为英语中的一个匝要组成部分,在对英语的研究中,在很长时间 学者们没有将模糊语的研究列人其中。但是对于委婉语我们并不陌生,原因在于汉语中有对应的部分,这是英汉语重合的地方。但是我们也必须认...
    模糊语言翻译
    词语翻译2008-10-24 11:31:04 作者:佚名
    同行们早已讲过很多很多译事中的“阳春白雪”, 笔者不避“教鱼游泳”之嫌,想唱几句“下里巴人”, 聊一点翻译实践中译者的具体思维过程问题——不如此,只泛泛地讲讲“删略、增益、重复、转换、颠倒、否定”(Omission, Amplification, Repetition, Conv...
    英语形容词翻译的小窍门
    词语翻译2008-10-16 10:41:58 作者:佚名
        英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题。 一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。 1. These goods are in short supply...
    【术语】怎样最为地道的选用英语同义词
    词语翻译2008-10-10 16:31:46 作者:佚名
    怎样最为地道的选用英语同义词文章来自:语际翻译公司转载请注明:https://www.scientrans.com 具有一般英语基础的初级翻译人员往往对于同义的英语名词缺乏敏锐的分辨,不能对于特定的语言环境判断出最恰如其分的词语,从而使得译文缺乏地道性。当然,还有一种情况是翻译人员...
    14 篇文章  首页 | 上一页 | 1 | 下一页 | 尾页  20篇文章/页  转到第
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请 sotrans@126.com me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题