英语委婉语的成因与应用
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
“委婉语是用一种不明说、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表示方法”(《语言与语言学辞典》)。也就是说,人们在交际过程中,根据会话礼貌原则,用含蓄、温和、文雅、婉转、无刺激的语言代替直率、生硬、粗俗、陈腐、带刺激的语言,避免使交际双方产生不快或损害双方关系,达到真诚交流,互不反感,礼貌沟通的效果。
1委婉语的产生
委婉语的产生是从“塔布”开始的。英语的Taboo或Tabos,一般音译成“塔布”或意译为“禁忌”。“塔布”本来是渡里尼酉亚汤加群岛上土著民族的一种习俗有些地方只许男人进出,而不许女人进出,有些物件只许酋长使用而不许平民使用。这种习俗被英国探险家库克在1777年第三次远航时发现,并带回欧洲,很快为人类学、文化学等学科所吸收远古时代,人们对生死、地震、雷电、火山爆发、日月全蚀等自然现象不理解,而产生了恐惧,由恐惧而导致了迷信,从迷信又引起了神灵崇拜。同时,由于人们对言语认识不够,言语被赋予了超人的神秘力量,人们认为言语是祸福的根源,既可以降祸又可以免灾,以致于将言语所代表的事物和言语本身同等起来,即将表示祸福的词语看作是祸福本身,因此在言语生活中,非常小心谨慎地使用与祸福有关的词语,唯恐触怒神灵。对犯忌触讳事物或避而讳之,或委婉言之,于是避讳委婉的修辞手法应运而生。
英语委婉语是自1066年诺曼人征服英国开始盛行的。当时使用委婉语主要是因为被征服者盎可鲁·撒克逊人惯常使用的语言受到贬损,被认为是粗俗而不堪入耳,诺曼封建主当然不屑降低身份去使用这种语言,当地上层阶级的人为了避“粗俗”之谦,也开始使用许多“文雅高尚的”,源于拉丁语的词语,这些词语渐渐被融入英语词汇,并被不断推陈更新。
2委婉语的构成方式
委婉语的来源和形成受历史、文化因素及心理和语言学的多种因素影响,它的形成主要有以下几种形式:
2.1借用外来语中相似的表达法
在用英语交谈和写作时,对于一些无伤大雅的词可借用外来委婉语,尤以法语和拉丁语最多。法语在历史上很长一段时间是属于英国王公贵族的语言,拉丁语从文艺复兴开始一直被视为有教养的语言,富有学术气息。所以很多人尤其是知识分子喜欢借用法语和拉丁语来婉指一些令人尴尬的事物。倒如英语有很多关于性爱的法语诃:affair,amour,liai—son。还有一些委婉语直接由French组成,如:french-dave(不辞而别),french-disease(性病)。在表达身体某一部位或其作用时,人们常用源于拉丁语或希腊语中的一些词来代替较为粗俗的词,如用urination(排尿)代替piss(撒尿),用expectorate(吐痰)来代替spit等。
2.2运用抽象词
现代英语用词的特点之一是舍具体,求抽象。一个意思很简单的句子,不用通俗易懂的词语来表达,而改用语义含混的抽象字眼,使之艰涩、隐晦,从而达到其语用效果。抽象词可使用禁忌语减弱,使表达事物含糊,起到遮掩的作用。如用economicthing代替crisis(经济危机),problem area实际上是指贫穷落后地区或局势动荡不安地区等,此婉语使禁忌事物的刺激性消失在笼统的抽象之中。
2.3运用间接表达
用间接比喻的方式表达极为敏感和不易公开提及的事物。死亡是人类惧怕而不愿谈及的禁忌,英语中有大量源于此禁忌的表达方法。例如tojoinfheimmportal(加入不朽行列),go to the last roundup(参加最后的大聚会),to pay debt of nature(向大自然偿债)这些间接形象的比喻在相当程度上减轻了人们对死亡的恐惧和痛苦心理。
2.4运用缩略语
有时人们遇到一些难于启齿说出的词汇则采用缩写形式(abbreviation),如SOB是指on of a bitch(婊子养的),ladies代替Ladies’Room(公共女厕所)。
2.5运用降格陈述
从委婉语的定义我们可以看出,它是运用温和、可接受和侧面的词语来表达其语用效果,从逻辑上讲,真正含义要比字面意义更严重。比如谈起某人的生理缺陷或所患的某种疾病时,一般也都采用委婉的说法。例如:用obliquityofvision来代替squint,用dentalplate代替falseteech,用heartcondition代替heartdisease。以上表达遵循了委婉语的讳避功能,运用降格陈述的方法婉转表达其意思。
3委豌语的使用特点
社会语言和语用学的一些研究方法和研究成果为我们探讨委婉语的使用特点提供了许
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 中国特色的汉语新词语英译刍议
2009-6-15 14:09:24 - 随着社会的发展和社会文明的进步,我国的政治、经济和文化生活等方面都发生了翻天覆地的变化,新事物、新观念如雨后春笋般不断涌现。在语言领域,反映这些变化的有中国特色的大量新词语应...
- 英语委婉语的成因与应用
2009-6-12 15:40:23 - “委婉语是用一种不明说、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表示方法”(《语言与语言学辞典》)。也就是说,人们在交际过程中,根据会话礼貌原则,用含...
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...