- 英汉翻译中的直译与意译
英译中技巧2009-6-19 18:40:04 作者:佚名 - 翻译是一门艺术,是一门带有刨造性、科学性的艺术。清代末期翻译家严复。在《天演论》的《译例言》中说:“译事三难、信、达、雅”如何达到“信、达、雅”大体说来有两种方法,一是直译,二是意译,...
- 翻译错误与低质量译文问题初探
英译中技巧2009-6-18 18:14:47 作者:佚名 - 翻译作为一种跨语言、跨文化传播信息、知识、文化艺术等的手段,越来越受到人们的关注。由于语言、文化诸多方面因素的影响,翻译错误时有发生,几乎成了翻译的孪生物。这是因为:翻译作为一种特殊的信息传递手段...
- 谚语与英文翻译
英译中技巧2009-6-10 23:25:11 作者:佚名 - Proverbs and Translation Proverbs are extracts of life experiences, and they can explain much of l...
- 直译与意译 (II)…
英译中技巧2009-6-10 19:53:53 作者:佚名 - 3. how to use free translation properly? 3.1 if it was some trouble to understand...
- 直译与意译 (I)…
英译中技巧2009-6-10 19:48:34 作者:佚名 - Literal Translation And Free Translation1. what is the conception of literal translation and free translation? ...
- 翻译技巧:释义法
英译中技巧2009-5-27 14:08:26 作者:佚名 - 释义(paraphrase)是指舍弃原文中的具体形象,直接解释出原文的意思。在翻译一些具有鲜明民族色彩的词语(如成语、典故)时,如果直译不能使译入语读者明白意思,而加注又使译文太噜嗦,并且原文重意不重形、重意不重典时,可采用释义法...
- 翻译英语惯用语不可“想当然”【惯用语】
英译中技巧2008-11-12 11:24:07 作者:佚名 - 一. 有些英语惯用语表达的真正含义是其喻义或引申义,如果只将其字面意义直译出来,就可能产生误译。1. In a flash the evil intent of the vice-president to usurp power hit the president between...
期刊征稿
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...