论汉语长句的英译
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
her was the study of the earlier Greek philosophers, such as Hippocrates and Aristode.
注意此句中冒号(:)和分号(;)的作用。如果不用这两个符号,句子中的层次很难确切地表达出来。
(3)一些希腊的科学家们认为一切物质都是由四种所谓元素构成,那就是土、火、空气和水。
Some Greek philosophers held that all matter was made up of the same four “elements”-earth,fire,air and water;...
句中的引号和破折号实际上都起了表意的作用,使语言变简练了。
准确精彩的翻译需要译者具备对源语和译入语两种语言的良好的运用能力,以及对两种文化的充分认识和熟悉。任何人要想达到这个标准都非易事。教师在引导学生遵循一定规律并掌握翻译的基本方法和技巧的同时,还有必要鼓励学生多念外语、读原文,注意多种途径摄取外国文化方面的知识。
注意此句中冒号(:)和分号(;)的作用。如果不用这两个符号,句子中的层次很难确切地表达出来。
(3)一些希腊的科学家们认为一切物质都是由四种所谓元素构成,那就是土、火、空气和水。
Some Greek philosophers held that all matter was made up of the same four “elements”-earth,fire,air and water;...
句中的引号和破折号实际上都起了表意的作用,使语言变简练了。
准确精彩的翻译需要译者具备对源语和译入语两种语言的良好的运用能力,以及对两种文化的充分认识和熟悉。任何人要想达到这个标准都非易事。教师在引导学生遵循一定规律并掌握翻译的基本方法和技巧的同时,还有必要鼓励学生多念外语、读原文,注意多种途径摄取外国文化方面的知识。
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 解构与重构:科技英语长句翻译
2009-6-12 12:07:06 - 一、引言 20世纪60年代初,国际上ESP(English forSpecialPurpo...
- 祈使句在学术语篇中的运用与翻译
2009-6-10 13:04:38 - 1 前言 一篇成功的学术语篇不仅仅是传播知识,还要借助语言与读者建立和谐的互动关系。作为语言手...
期刊征稿
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...