• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    英语委婉语的成因与应用

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    多有利条件。尤其是社会语言学中的语境理论和文化理论对研究委婉语的使用特点很有启发意义。委婉语的使用特点大致可以归纳为以下几点:

            3.1在正式场合中,人们更多地使用委婉语。倒如:在社会交际中,人在与异性进行言语交谈时,要比在同性面前更多地使用委婉语。人们对异性的言谈举止往往比较敏感,因而相当注意自己在异性面前举止的得体,言谈的文雅。而且女性在使用委婉语方面往往甚于男性。

            3.2人们在“权势关系”的语境中更多地使用委婉语。便如:下属在上级面前,晚辈在长辈面前,为了表示尊敬”对方,或是出于礼貌,人们更多是用委婉语和礼貌用语。倒如教师用educator(教育家,教育工作者)来表示婉称。用atlendance  teacher或atlendance officer(督学,教务员)来婉指(负责学生)上学的教师。

            3.3委婉语具有“新陈代谢”的特点。一个新的委婉语,起先十分委婉,但过了一段时间,又渐渐失去其委婉之意,因此人们必须找到新的委婉词语来取代之,语言学家把这种现象称为“再委婉”(re-euphemization)。例如“肥料”的委婉语就经历了一个较长的演变过程:从dung到muck,再到prairiechips,cowpats,horseapples,meadow duressing,manure直至fertilizer。

            3.4文明的程度和受教育的程度影响委婉语的使用。一方面受教育程度越高的人,越注意自己的言谈,因而更多地使用委婉语而另一方面,由于受教育程度越高,思想也更开放,顾忌也越少,因而对有些事物根本不加忌讳,如谈论神灵,魔鬼等。

            3.5人们所婉指对象有所变化。随着人们对客观事物认识的加深,以及科学知识的普及,人们越来越淡化原来被视若神明或贬为邪恶之事物;另一方面随着人们思想观念的改变,以前需避讳的东西现在却需要用委婉语来表达了。例如西方社会职业的高低贵贱十分明显,一些社会地位低下的人对自己的职业的卑微很敏感,因而很喜欢用扬升的委婉词语表达一些职业称呼,便如“挖沟的人”叫做excavation technician,“捕鼠人”(ratcatcher)成了pest control operator。

            4委婉语使用的动机

            人们使用委婉语说话时故意绕圈子是有意识的社会行为,有其特定的目的和动机。

            4.1出于礼貌或体贴,尽量不伤害对方自尊心,不使对方为某事伤心,避免伤害他人感情,引起不快。这主要与疾病、死亡、年龄、体重等忌讳以及西方社会对职业的高低贵贱有关。例如,把“瞎子”说成sight-depirved,“文盲称为verballydeficient,“发胖”叫做stylishlystout,以及“电话接线员”称作communications monitor等。

            4.2讲话的人对某些事物觉得羞于启齿,怕直说出来“有失体统”,“不仅有损自己人的形象,而且会引起谈话双方的难堪。因此采用回避使用粗俗(vulgar)下流猥亵(indecent)等所谓不雅观的词语而用委婉语。例如t英美人谈及“私生子”时,一般不用bastard而用委婉语lovechild。bastard除了“私生子的概念外,还暗含“杂种的意思,而lovechild却不带责难人或咒骂人的意味,既体现了对私生子不加歧视的开明态度,又体现了自己文明、高雅的形象。

            4.3出于鼓励他人良好动机,采用模糊表达的方式,避免用一些令人不快的,听起来剌耳的词语,例如,学生被学校开除了不叫expell而是称作academicdismissal。又如thetreasurerconvertedtheclub’SmoneytohisOWnuse司库挪用了俱乐部的经费,明明是“挪用”却用“covertto”(转换,改变)来婉指。

            从这些事例可以看出,说话人尽管是出于好的动机,却没有反映真实的情况,淡化了问题的严重性,其最终效果不一定好。

            4.4政治、军事、外交等领域,出于不同的需要和动机,如掩盖事实真相欺骗老百姓,缓和紧张关系等,往往使用委婉语。例如“失业母亲”被称为welfaremother,“贫民窟”为suhstardardhousing。又如美国人在入侵格林纳达时,官方将invasion(侵略)辩解成ares—cuemission(拯救任务),里根将MX导弹(MX missile)美称为thepeacekeeper(和平维护者)

            5结束语

            随着社会的发展和语言艺术的提高,有的委婉语转瞬即逝被淘汰,有的则继续保留下来,步入英语词汇之林,而新的委婉语也在不断涌现。委婉语作为一种语言和社会现象,在交际中的语用作用越来越引起语言学家的关注,将成为语用学中人与人交际的又一研究课题。

    上一页  [1] [2] 

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    中国特色的汉语新词语英译刍议
    2009-6-15 14:09:24
            随着社会的发展和社会文明的进步,我国的政治、经济和文化生活等方面都发生了翻天覆地的变化,新事物、新观念如雨后春笋般不断涌现。在语言领域,反映这些变化的有中国特色的大量新词语应...
    英语委婉语的成因与应用
    2009-6-12 15:40:23
            “委婉语是用一种不明说、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表示方法”(《语言与语言学辞典》)。也就是说,人们在交际过程中,根据会话礼貌原则,用含...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题