• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    专业学术写作练习在翻译教育过程中的意义

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    ys decoding and encoding and develops critical reading skills, but it enhances the understanding of basic rhetorical principles.

           The benefits of abstracting are in turn mostly applicable to the entire spectrum of writing instruction.

           2 The genres

           In the following we give a detailed overview of two important genres: the abstract and the proposal.

           2.1 Abstracts

           Abstracting is a series of small challenges: no two are alike, yet the writing must be consistent, accurate and finished on time. The abstractor should also enjoy the challenge of reducing the work to its essentials. A creative, detective-like skill is needed to find the main points in a wordy, poorly written article (Neufeld and Cornog 1983, 1().

           Abstracting can be defined as an activity of representing the most important information of a text in a shorter than the original text from a pre-defined viewpoint. The represented (original) text is mainly in a source language different from the target language of the representing text, i.e. the abstract. The abstract has to fulfill the minimal function of allowing its user to decide whether the original text has to be read or not.

           Abstracting is a purposeful understanding of the original text, its interpretation and then a special projection of the information deemed to be worth of abstracting into a new text.

           The first stage of the abstracting process is orientation, followed by the interiorization of the perceived needs, planning, translation (execution) and review.

           An important element of many of these stages is reading, a special technique of which is selective reading, that allows the exploration of the text, searching for useful information, then immerse study of selected segments of the text.

           It is especially important to differentiate between informative abstracts and indicative ones. Indicative abstracts exclusively consist of indicative utterances, informative abstracts consist of informative utterances, while mixed (indicative-informative) abstracts contain a blend of these. Indicative abstracts contain some kind reference to the original that is (often implicitly) the following: “(In) the (abstracted) document…”, etc.

           Abstracting is a professional activity based on abilities and skills that can be and have to be learnt. It is based on summarizing information that can be spontaneous, everyday activity, but can also acquire a semi-professional character.

           The quality of abstracts can be judged using the following criteria:

           • What is the level of abstraction?

           • Is there enough important information of the original text included in the abstract?

           • Are unnecessary details excluded?

           • Are there any misunderstandings of the original text reflected in the abstract?

           • How well is it worded in the target language ? (Koltay 2003)

            

           2.2 Proposals

           Proposals represent a genre that is highly useful for any writer, including translators. Well-written proposals multiply the chances of being accepted. In many cases proposals have to be prepared in two or more languages. Translators familiar with the genre and the cultural differences between the source and the target language can render a highly useful service. This is true even if we know that proposals differ by their type and conditions of their submission.

           In the most general terms, a written proposal is a document in which the writer offers something beneficial to the reader in exchange for something in return.

           The writer (or writers and the organization they represent) may offer to conduct research, develop systems, design and build equipment, improve services, repair damage, increase profits, etc. In return, the reader (or readers and the organization they represent) will provide funding, payment, equipment, and other support.

           The proposal may reflect a need r

    上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    专业学术写作练习在翻译教育过程中的意义
    2009-6-10 23:54:51
    Technical and Academic Writing in the education of translators       Genre-based writing instru...
    美式英语和英式英语的区别是什么
    2009-6-10 18:31:08
           学英文的人有时候会注意到英式英文与美式英文的差异。其实世界上有很多种类的英文,不只英式和美式两种而已。光是在美国境内就有好多种不同的美式英文的方言。如果你在美国波士顿、纽约、迈...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题