• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    黄金冶炼工业英语的特点及翻译

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    得客观;同时,还能够使句子在结构上有较大调节余地,利于采用修辞手段,扩展名词短语,使用名词化结构,扩大句子信息量。这样,重要的概念、问题、事实、结构等位于句首, 重点突出, 便于读者阅读、理解。因此,在黄金冶炼英语中,被动句出现的频率很高。

    例 8 The pregnant solution is first clarified through filters such as horizontal leaf type clarifiers. By using a precoat system with diatomaceous earth an extremely clear solution can be produced. The specific design criteria for these types of filters vary with the turbidity of the leach solutions. To avoid major upsets in the circuit, two filters should be online while another is being cleaned, precoated, and readied to go online as the next filter goes out of service. The solids removed by these filters are of no value and are backflushed to tails.
    译文:先用过滤器比如水平叶状的澄清器 ( 把贵液澄清。通过预涂滤料系统 利用硅藻 ) 土 可以得到相当清澈的溶液。这些过滤器的具体设计标准随浸出溶液的浑浊度的不同而变化。为了避免在流程中出现大的问题,在第三台过滤器被清洗、被预涂滤料层、随时准备与另一台机器进行联机操作时,两台过滤器应当能够联机。被这些过滤器去除的固体没有任何价值,被反向冲到尾矿。
     
         5 长句   黄金冶炼英语翻译中频繁使用长句,确保了句子结构及表意的严谨性。但由于句中有若干从句、修饰词等,有时会显得臃肿、晦涩,这无疑增加了理解和翻译的难度。由于中英两种语言思维、表达方式不同,翻译长句不能照句直译,应在充分理解各短句、修饰词、连接词所传递含义的基础上,把握句子的中心思想及中英文表达习惯和逻辑关系上的区别,对原句进行处理。例如:

    例 9 Connect up the cooled funnel to the vacuum system and weigh the dry filterpaper and immediately filter the cyanide liquor taken from the refrigerator and start a stopwatch and time how long it takes to filter the 1 litre of cool cyanide liquor. Measure and record the final temperature of the liquor.
    译文:把已冷却的漏斗和真空系统相连,称出干滤纸的重量,并将从冰箱取出的氰化贵液立即过滤,用秒表计录置换 1升冷却氰化液的时间。测量并记录液体最终温度。

    例 10 Except as otherwise provided in this Agreement, if any dispute or difference whatever shall arise between the Parties with respect to or arising out of this Agreement or any part of it with respect to its construction, effect or any matter connected with or arising out of it or with respect to its operation or determination or the right or a duty of any party in connection with it then in any case the same shall be settled by an expert to be appointed by agreement between the Parties or in default of such agreement the matter will be settled in the court where Party B is located.
    译文:除非协议中另有规定,如果双方产生分歧,无论是关于协议本身还是履行协议过程中关于协议的遣词造句、效力,或者是关于协议的执行,决定或某方的权利义务产生的问题,都应由双方都同意的指定的专家解决。如未达成协议,应到乙方所在地

    上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页

  • 上一篇文章: 没有了
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    世界冶金设备工业发展综述
    2009-5-12 16:31:55
            冶金设备行业是指为钢铁和有色金属加工工业提供金属冶炼、轧制、铸造等生产专用设备的行业。冶金设备种类非常丰富,包括了矿山、烧结、焦化、冶炼、压力加工等装备,如矿山设备中的挖掘机...
    有色金属产业调整和振兴规划
    2009-5-12 15:43:06
    有色金属产业是重要的基础原材料产业,产品种类多、应用领域广、产业关联度高,在经济建设、国防建设、社会发展以及稳定就业等方面发挥着重要作用。为应对国际金融危机的影响,落实党中央、国务院关于保增长、扩内需、调结构的总体要求,确保有色金属产业平稳运行,加快产业结构调...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题