• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    英语招聘广告的语言特色

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    比定冠词更为常见。在广告标题中即使是说明招聘一名人员也无须用不定冠词,如:Computer 0perator Wanted.既然在“operator”之后没有用“S”,那么读者看了也应当知道是单数,只招一名而无多。本来英语中的“a few”是个固定搭配,指“一些,几个”等,去掉不定冠词“a”则指“几乎没有”,但有一则广告偏偏把“a”省略掉:with few years’ experience in supervising highly qualified technicians.在这里,“few”后面的“years”已用复数,读者看了也会明白“few”不是指“几乎没有”,故省略也无妨大局。下面几个例子均是在开头省略了不定冠词:

            A.Good command of western accounting.

            B.University degree in information technology•

            C.Permanent Beijing resident.

            4.省略从句:在英语招聘广告中,极少会出现主语、宾语、状语等从句,偶尔可见定语从句,也往往会省略,即把定语从句改成过去分词(词组)或现在分词(词组)做定语。如:

            A.W e welcome applications from those personnel working in foreign companies.此句是在“those personnel”后面省略了构成定语从句的“who are”或由“who work”改写而来的。

            B.Local resident living in Beijing downtown.此句是在“local resident”之后省略了“who is”或由“ who lives”改写而来的。

            C.University graduate holding a master degree in engineering,这句中的“holding”是从“who holds”改写而来的。

            三、活用各种短语

            英语招聘广告经常会灵活运用各种短语,以求言简意赅。这些短语和省略句一样,多是用来说明工作职责和应聘资格(要求)两项内容。通常运用的短语有下面这些:

            1.名词短语(Noun Phrase),如:

            A.25 to 35 years of age.

            B.At least 2 years’ relevant working experience in Joint Venture company.

            C.Ability to work in a team under pressure.

            2.形容词短语(Adjective Phrase),如:

            A.Willing to travel frequently to rural areas and cities in mainland China.

            B.Available to work for a foreign company in Shanghai.

            C.Fluent in written and oral English.

            3.介词短语(Prepositional Phrase),如:Qualifications:

            With an age above thirty.

            With excellent English,Mandarin and Cantonese.

            With 5 years’ experience in business management.

            4.不定式短语(Infinitive Phrase),如:Job Duties:

            To assist in promoting our plastic products to the PRC customers.

            To collect prevailing market information on products and potential client.

            To liaise with customers an

    上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    国际贸易英语词汇集锦二
    2009-7-5 16:24:45
       贸易方式词汇    stocks 存货,库存量   cash sale 现货   purchase 购买,进货  ...
    国际贸易英语词汇集锦一
    2009-7-5 16:22:21
       贸易价格术语    trade term / price term 价格术语   world / international market price 国际市场价格...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题