• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    英语招聘广告的语言特色

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    nbsp;       Work with Sales Manager to develop and implement sales strategies in assigned territory.

            Develop and maintain strong relationship at all levels within his/her customers’ organization.

            B.Requirements:

            Have a university degree in Telecommunication.

            Read and write English,fluent in Mandarin & Cantonese with good interpersonal skil1.

            Maintain professional image for internal&externa1 Cl1stomers.

            2.省略动词

            1)省略系动词,下面这些例子全都是省略了系动词“be”:

            A.Hard work and honesty a must.在主语之后省略了“is”一词。

            B.Able to work on the night shift.在开头省略了原形“be”一词,凡是以形容词开头的短语一般都是省略了这个词。

            C.Trouble shoot computer hardware and telecom problem as required.在关系代词“as”之后省略了“is”一词。

            2)省略情态动词:在说明工作职责和应聘资格(要求)时,如果开头是一个行为动词或系动词,那么在很多情况下都是省略了情态动词“must”、“should”和“can”。请看例句:

            A.Be responsible to the General Manager for the following specific tasks……此句的开头省略了“must”或“should”一词。

            B.Read and write English.这里的开头肯定是省略了“can”一词。

            C.Be able to communicate in English.Mandarin and Cantonese.显然,这里在系动词“be”前面省略了“must”一词。

            3)省略实义动词:在说明工作职责和应聘资格(要求)时,如果开头是一个名词或名词短语,往往是在其前面省略了实义动词“have”或情态动词“must (should)+ have”:

            A.A good command of computer literacy.

            B.Good analytical skil1.

            C.Minimum 5 years of work experience.

            4)省略助动词:省略助动词的情况不如上述几种动词常见,只是偶尔会出现。例如:IBM Not Always Have Vacancies.此句本该用“does not”构成否定句,但因作广告标题不宜字数太多,故省略了“does”这个助动词。

            不过,在被动语态中作助动词的“be”通常会省略掉,例如:

            A.Technicians Wanted.在主语之后省略了“are”这个助动词。

            B.Secretary Needed Immediately for Nike.在主语之后省略了“is”这个助动词。

            3.省略冠词:因为冠词在英语中是虚词,省略后并不影响对意思的理解,故在招聘广告中极少会用上冠词。

            在非广告英语语体中,定冠词“the”常用在由几个单词构成的专有名词前,但在招聘广告中则可不用。另外,按照语法规则,工作职责和应聘资格(要求)是特指的,本该用定冠词“the”,但在招聘广告中的“responsibilities,qualifications,requirements”这几个词前面往往会将其省去。

            不定冠词“a(an)”省略的情况

    上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    国际贸易英语词汇集锦二
    2009-7-5 16:24:45
       贸易方式词汇    stocks 存货,库存量   cash sale 现货   purchase 购买,进货  ...
    国际贸易英语词汇集锦一
    2009-7-5 16:22:21
       贸易价格术语    trade term / price term 价格术语   world / international market price 国际市场价格...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题