• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    如何在应用英语时避免性别歧视?

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

      3、如非特指男性或女性,尽量用同义词或近义词替换含有-girl、-woman、-wife、-man后缀的词,例如:

      calendar girl(月份牌上的美女像)-calendar model 挂历模特

      call girl(应召女郎)--prostitute妓女

      cover girl(杂志封面女郎)--cover model封面模特

      flag girl(女司旗手)--flag bearer司旗手,执旗员

      flower girl(卖花女)--flower seller卖花人

      housewife(家庭主妇)--house worker(家务工人)

      midwife(接生婆)--birth attendant(助产士)

      showgirl(舞女,歌女)--dancer(伴舞者)

      chairman(主席)--chair\head(主席,头头)

      ring man(赌/赛马者)--betto\gambler(赌马者,赌博者)

      seaman(海员,水兵)--sailor\navigator\mariner pilot\captain 水手,航海者,船员,领航员,船长

      spokesman (发言人) -speaker\representative\voice press agent 发言人,代表,

      right-hand man(得力助手) --right hand\deputy\assistant helper 得力助手,副手,助理,助手

      4.写信时,如果不知道收信人的性别,最好不要使用传统的Dear Sir、Dear Gentleman、Dear Madam,可以选用下列之一:

      1) Dear friends of the library(亲爱的图书馆的朋友们)

      2)Dear Madams and Sirs(亲爱的女士们及先生们)

      3) Dear Personnel Officer(亲爱的人事处长)

      4)Dear Committee Member(亲爱的委员)

      5)Dear Citizen(亲爱的公民)

      6)Dear Customer(亲爱的顾客)

      7) Dear Councilor(亲爱的参议员,或顾问)

      8)Dear Agent(亲爱的代办)

      9)Dear Director(亲爱的厂长或局长、主任)

      5.尽量少引用含有通性词man; men的引语,如果非引用不可,下列处理办法可供选择:

      1)不直接引用,把引语进行释义

      Sexist: W. Phillips said: "The best use of laws is to teach people to trample bed laws under their feet."

      Revised: W. Phillips suggested that the best use of law is to teach people to trample bad ones under their feet.

      W·菲利普斯说:“行使法律的最好办法是教导人们把不好的法律踩在脚下。"

      2)使用[sic](原文如此)让读者意识到原文中的man使用得不大恰当。例如:

      w. Phillips said: "The best used laws is to teach men[sic] to trample bad ones under their feet."

      3)对上述引语,也可只引用其中的一部分,例如:

      W. Phillips said the best use of laws was to teach people "to trample bad laws under their feet"。

      我们赞同Rosalie Maggio所讲的话:

      "It is also necessary to acknowledge that there can be no solution to the problem of sexism in society on the level of language alone. Using the word secretary inclusively, for example, does not change the fact that only 1.6% of American secretaries are men. Using director instead of directress does not mean a woman will necessarily enjoy the same opportunities today a man might."

    上一页  [1] [2] 

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    恋爱一族约会英语词汇
    2009-7-12 0:16:36
    内容:美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!  1. have a crush on 迷恋某人  A: Im having t...
    如何在应用英语时避免性别歧视?
    2009-7-12 0:15:15
    近四十年来,尽管非性别歧视语还没有达到非不可的程度,但它毕竟已进人日常会话和写作的主流之中。随便翻开一张英美的报纸,或瞧一下五花八门的宣传广告,就会发现supervisor(工头,领班)替代了原来的foreman,workmans compensation(工...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题