国内产品说明的英语翻译错误分析
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
这段译文的问题是:1)不忠实原文。“生产过程严格控制”并没有体现出来。2)译文不庄重。ISO9002国际标准质量体系认证是很正规的认证,而“It has got”显得过于口语化。
(仅供参考)
( it just for reference )
译文不庄重,句首的第一个字母没有大写,少句号。虽然表达了原文的意思,但不如 For reference only 规范。
3 错误原因分析
在商场和超市的货架上,类似这样的英语说明有很多,限于篇幅,笔者就一一举例了。从以上实例看出,国内产品说明的英语翻译水平不高。“达”都不能办到,根本谈不上“雅”。主要的问题是:1)语法错误;2)误译;3)逐字硬译;4)用词不准确;5)不忠实原文;6)译文不庄重。这些错误与近些年来英语的测试方法及应试性的英语教学有很大的关系。这种测试及教学方法无法给学生打下坚实的英语基础,不利于翻译能力的培养。在以上的例子中,译者连基本的英语语法都没掌握。此外,英语专业的毕业生只有英语知识,不懂专业,给翻译产品说明带来了困难。大部分懂专业的毕业生英语翻译能力较弱,根本无法胜任这种翻译工作。根据英国文化委员会最新的一次大型权威调查得出的结论:21世纪的英语教育将是与一门专业或一门学科结合起来,培养复合型人才。因此,除了对目前这种英语测试及教学方法进行改革外,还应抓紧既懂专业又懂英语的“复合型人才”的培养。
在翻译产品说明时.应该先着手搜集一些同类产品的英语说明作为参考,平时也应该多注意资料的积累。只有这样才能保证译文符合对方的表达习惯。此外,一个合格的译者应具备以下条件:1)外语水平高;2)中文水平高;3)知识面广。外语水平低不仅会出现翻译错误.而且不可能写出优雅的外语句子。有些句子即使没有语法错误,最多也只能大概译出个意思,谈不上“雅” 如果汉语水平差,在汉译外时根本看不懂原文,就谈不是翻译问题。在前边的例子中,也有对汉语原文没有吃透而造成的翻译错误,知识面窄也会导致翻译错误。在上海产“爆爆发”玉米花使用说明中,如果译者有一定的知识面或懂得一些专业知识,就不会出现把微波炉“定时器”这类术语译错。
4 结束语
产品说明是产品的门面,其译文的质量的好坏也直接影响产品的形象,同时也反映出一个国家的文化素质和外语教育水平。劣质的英语产品说明不但不能起到应有的作用,反而有损于生产厂家和产品的形象,不利于我国产品打入国际市场。因此,生产厂家不要只追求给产品配英语说明的潮流,而不注意英语说明的翻译质量。而且,并非是个产品就要配上英语说明。在翻译产品说明时,要依靠专门的、有经验的翻译人员,不能随手抓个懂点英语的人就用(在上述例子中,有的译文不象是出自专业人士之手)。译文要准确、庄重、符合表达习惯;多借鉴国外正规产品说明的表达方法和用词,使产品的英语说明真正发挥作用。
来源:赵辉,《湖北汽车工业学院学报》
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 国际贸易英语词汇集锦二
2009-7-5 16:24:45 - 贸易方式词汇 stocks 存货,库存量 cash sale 现货 purchase 购买,进货 ...
- 国际贸易英语词汇集锦一
2009-7-5 16:22:21 - 贸易价格术语 trade term / price term 价格术语 world / international market price 国际市场价格...
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...