搜索

 

热点

资产证券化法律英语特点及其英汉翻译
2009-12-4
   法律英语(English Legal hnguage)是法律的英语载体形式,以...
浅谈中医术语的英译
2009-12-4
   中医英语属于科技英语的范畴,故其术语的翻译总体上可借鉴英语技术词语的翻译方法(...
浅谈翻译的_忠实性_与翻译策略
2009-12-4
翻译的“忠实性”  传统翻译理论十分注重翻译的“忠实性”,认为翻译最基本的指导原则便是忠实性,...

本周最高点击

商务英语(BEC)900句 II

编辑:语际翻译     2009-6-9         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  176 I think we may be able to work together in the future. 我想也许将来我们可以合作。
  177 We are thinking of expanding into the Chinese market. 我们想把生意扩大到中国市场。
  178 The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.
  我此行的目的正是想探询与贵公司建立贸易关系的可能性。
  179 We would be glad to start business with you.


  我们很高兴能与贵公司建立贸易往来。
  180 I"d appreciate your kind consideration in the coming negotiation. 洽谈中请你们多加关照。
  181 We are happy to be of help.我们很乐意帮忙。
  182 I can assure you of our close cooperation.
  我保证通力合作。
  183 Would it be possible for me to have a closer look at your samples?
  可以让我参观一下你们的产品陈列室吗?
  184 It will take me several hours if I really look at everything.如果全部参观的话,那需要好几个小时。
  185 You may be interested in only some of the items. 你也许对某些产品感兴趣。
  186 I can just have a glance at the rest.
  剩下的部分我粗略地看一下就可以了。
  187 They"ve met with great favor home and abroad. 这些产品在国内外很受欢迎。
  188 All these articles are best selling lines.
  所有这些产品都是我们的畅销货。
  189 Your desire coincides with ours.
  我们双方的愿望都是一致的。
  190 No wonder you"re so experienced.
  怪不得你这幺有经验。
  191 Textile business has become more and more difficult since the competition grew.
  随着竞争的加剧,纺织品贸易越来越难做了。
  192 Could I have your latest catalogues or something that tells me about your company?
  可以给我一些贵公司最近的商品价格目录表或者一些有关说明资料吗?
  193 At what time can we work out a deal?
  我们什幺时候洽谈生意?
  194 I hope to conclude some business with you.
  我希望能与贵公司建立贸易关系。
  195 We also hope to expand our business with you. 我们也希望与贵公司扩大贸易往来。
  196 This is our common desire.
  这是我们的共同愿望。
  197 I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.
  我想你也许已经了解到中国在对外贸易中采取了灵活的政策。
  198 I"ve read about it, but I"d like to know more about it.
  我已经知道了一点儿,但我还想多了解一些。
  199 Seeing is believing. 百闻不如一见。
  200 How would you like to proceed with the negotiations? 你认为该怎样来进行这次谈判呢?
  201 I"d like to know something about your foreign trade policy.我很想了解有关贵国对外贸易的政策。
  202 It is said that a new policy is being put into practice in your foreign trade.
  据说你们正在实施一种新的对外贸易政策。
  203 Our foreign trade policy has always been based on equality and mutual benefit and exchange of needed goods.
  我们的对外贸易政策一向是以平等互利、互通有无为基础的。
  204 We have adopted much more flexible methods in our dealings.
  我们在具体操作方法上灵活多了。
  205 We have mainly adopted some usual international practices.
  我们主要采取了一些国际上的惯例做法。
  206 You have also made some readjustment in your import and export business, have you?
  你们的进出口贸易也有一些调整,对吗?
  207 I"d like to know some information about the current investment environment in your country?
  我想了解一下贵国的投资环境。
  208 We are sure both of us have a brighter future.
  我们相信双方都有一个光明的前景。
  209 We had expected much lower prices.
  我们希望报价再低一些。
  210 They are still lower than the quotations you can get elsewhere.
  这些报价比其他任何地方都要低得多。

[1] [2] [3] [4] [5] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 商务英语(BEC)900句   V…
    2009-6-9
    701 We know that you are leading exporters of coal and you can provide the quantity we need.  我们知道贵方是主要煤炭出口商,能满足我们的需求量。   702 Please tell us the Article Number of the Product.  请您把...
    商务英语(BEC)900句   IV…
    2009-6-9
    531 In my opinion, the product must be priced under $ 300.  就我的意见来说,产品价格必须订在300美元以下。  532 We feel your product is too specialized for mass marketing.  我们认为你们的产品对广大市场而言太专业化了。  533 T...
    高等实验生物学领域的荣誉制度Honor Code P…
    2009-8-28
    Laboratory Notebook   All corrections must be indicated in the notebook when the mis...
    逻辑在英汉科技翻译中的重要性
    2009-8-28
    逻辑性强(strict in logic)是科技文体的一大特点,因为科技文献尤其是科技论文、专利、产品质量保证书等要求推理严密,论证准确,描述客观,不留下或尽量少地留下...
    科技文体的翻译
    2009-8-13
    科技文体顺应科学技术的发展需要而产生,并且随其发展而不断发展。科技文体是一个范畴很广的概念,与其他多种文体相交。它可以是专业性很强的论文,可以是生动有趣的科幻小说,可以...
    语言学术语翻译的系统-可辨性原则
    2009-8-5
    1 语言学术语翻译的问题  没有术语就没有科学,因此可以说每个学科都有并依赖一定数目的术语才成其为科学,如数学、哲学、语言学等。一方面,科学没有国界,另一方面,一些科学...
    科技英语翻译技巧——逻辑判断
    2009-8-5
    科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:John...