• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    搜索引擎与翻译

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

             1引言

            严复曾经以“一名之立,旬月踌躇”来表述翻译工作的艰辛。鲁迅先生也曾经说过:”我向来总以为翻译比创作容易,因为至少是无须构想。但到真的一译,就会遇着难关;譬如一个名词或动词,写不出,创作时候可以回避,翻译上却不成,也还得想,一直弄得头昏眼花,好像在脑子里面摸一个急于要开箱子的钥匙,却没有。”译者一般很少能够自由选择翻译的内容,而且通常要在紧急的时间限制下去面对自己不熟悉、甚至是很不熟悉的翻译任务。因此,翻译工作者的任务往往是极其艰辛的。

            当前人类社会已进入信息时代,随着网络技术的迅猛发展,网络信息资源Et益丰富。网络信息覆盖面广,更新速度快,对翻译工作者可以提供极大的帮助。开启网络这个箱子的钥匙,就是搜索引擎。它可以帮助译者从互联网上迅速查找到与所译内容相关的背景材料,甚至直接找到对应的译名(文),从而收到事半功倍的效果。

            2什么是搜索引擎

            搜索引擎是一种检索、报道和存贮网络信息资源的检索工具,通常由检索软件、数据库、索引和过滤器组成。目前网络上使用最多的搜索引擎是用软件的方式实现与全球计算机自动链接,将对方服务器上的主页信息自动取回,并进行排序或索引,形成一个庞大的主页信息数据库。通过搜索引擎提供的链接,用户马上就可以登陆相关网页,进行信息查询。按照搜索方式,搜索引擎可以分为三类。

            2.1目录式搜索引擎

            它提供一种可检索和查询的等级式主题目录,利用超文本链接方式将不同学科、专业、行业和区域的信息按照分类或者主题目录的方式组织起来,各类目录下面列出属于这一类别的网站名称和网址链接以及每个网站的内容简介。用户在检索框中输入需要查询的关键词或者短语,搜索引擎会将找到的相关网站名称、网址及内容简介显示在屏幕上,用户在网站名称上单击即可进入相应的网站。著名的雅虎搜索引擎就是一个目录式搜索引擎。

            2.2全文式搜索引擎

            这类搜索引擎的数据库中保存着每个网站网页的全部内容。用户在检索框中输入需要查询的关键词或短语,搜索引擎返馈与关键词相关的一个个网页的地址和一段文字。著名的搜索引擎AltaVista就是全文式搜索引擎。

            2.3综合式搜索引擎

            此类搜索引擎既可搜索网站也可搜索全文。用户输入关键词后,可以选择是搜索与其相关的网站信息或网页信息,不同的选择返馈不同的结果。如国内著名的搜狐。

            3搜索引擎在翻译中的应用

            3.1搜索参考文献

    网络内容包罗万象,而且不断更新。对翻译工作者来说,网络就如同伸手可及的百科全书。翻译过程中,译者可以利用搜索引擎从这本百科全书中查找、搜索与自己所译内容相关的背景材料和参考文献,从而加深对原文的理解和领悟。李长栓(2001)利用搜索引擎对法制出版社出版的《中华人民共和国合同法》中英文对照本的修改,给我们提供了一个极好的实例。因为《合同法》制订时参照了德国、法国、意大利、台湾地区的民法典,以及《联合国国际货物销售合同公约》、《商事合同通则》、《联合国贸易法委员会电子商业示范法》。于是作者利用网络搜索引擎www.ask.tom搜索到三个有关国际立法的英文版本,而且找到了一个ChineseContractLawForum(www.cclaw.net),里面提供了《中华人民共和国合同法》草案的英译文。利用搜索的结果,作者对照修改了《总则》的部分条款。

            3.2查找对应的译文

            随着网络技术的迅速发展,在线词典的发展日益完善。译者可通过搜索引擎,查找各种在线词典,储存在计算机的“收藏夹”中,在翻译实践中遇到生僻或陌生领域的词语时,利用在线词典就可迅速方便地查到其对应的译文。

            此外,译者可以利用网络上丰富的信息资源来查找译名,因为好多专有名词和术语虽然在词典上查不到,但在网页上却经常出现。只要在搜索引擎中输入需要查找的文字,然后加以限定,搜索结果就可以集中于含有某个词的所有网页上,译者就可以非常方便地从中找到对应的译名。另一方面,目前许多网站都有多语言的界面,不同语言的界面都是对网站自身各方面相同内容的介绍,通过浏览同一网站的不同语种界面,译者自然就可以找到对应的译文。

            例如:1.TheMonixGSM Breaker.manufactured by Fan Shaing Electronics of Taiwan,prevents mobile phones from making or receiving calls in a room or small building.

    [1] [2] [3] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    搜索引擎与翻译
    2009-6-16 18:34:51
             1引言         严复曾经以“一名之立,旬月踌躇”来表述翻译工作的艰辛。鲁迅先生也曾经...
    商务翻译中基于网络搜索的词语筛选
    2009-6-16 13:01:31
            传统的查阅词典可以基本上解决符合原语言原意的翻译目的。电子技术的发展使我们可以很方便地通过电子词典(如文曲星等)和计算机软件(如金山词霸等)查出与原语言原意对应的目标语言。然...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题