英文药品说明书的汉译
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
nbsp; 译文:肌肉注射后吸收迅速, 血药浓度可维持四个时, 并于注射后一小时达到高峰。 例2 A Patient who has received more than 0.5 g of the drug should not be left alone until fully awake. 译文:已经服用0.5克以上本品的患者, 在未完全苏醒以前不应无人护理。 五、语态的选择 药品的英文说明书大多使用被动语态。“因为被动语态在药品说明书中的应用因为药品说明书着重强调客观事实的叙述,让事实本身说明真理而不是某个作者或厂商的看法,所以英文药品说明书中常常用第三人称的被动语态。”而被动语态的不着重主动者的特点恰好符合药品说明书中客观陈述的需要,使陈述显得更加准确得当。主动语态的使用常常一使译文成为“中国腔的英文药品说明书。” 例l Benemid is recommended for the treatment of gout and gouty arthritis, and to increase and prolong the plasma concentration of penicillins and cephalosporins during anti-infective therapy. 译文:丙磺舒适用于治疗痛风及痛风关节炎,及在强化抗感染治疗时增强并延长青霉素类及头孢菌类的血药浓度。 例2 Sandostatin may be diluted with physical saline. 译文:善宁可用生理盐水稀释, . 六、结语 对药品英文说明书的翻译是一种趋势,是促进经贸发展的动力,而且也将会成为一项“严肃而且专业性很强的工作”。具备坚实的翻译理论基础知识,掌握基本语言特点及翻译的技巧,正确理解和翻译药品说明书并不是一件难事。 来源:吴松林齐爽,教育在线
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 医生护士英语会话(11):西药(2)
2009-6-24 0:18:19 - 病人:早上好,大夫。 Patient: Good morning, doctor. ...
- 医生护士英语会话(10):西药(1)
2009-6-24 0:15:35 - 病人:我严重感冒。另外,还伴有头疼。请问我应该服用些什么药呢? Patient: I have...
期刊征稿
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...