• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    精选外企常用口语

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

     
      
            4.Bottom line: We have to turn into profit by 2002.
            最重要的是: 我们必须在 2002 年前转亏为盈.
     
            大家看过财务报表没?上面是一大堆密密麻麻的数字,告诉你公司的资产有多少,折旧多少,应收帐款多少.但是这些都不是最重要的,最重要的在最最下面那一行(bottom line),叫净赚(Net earnings)告诉你这家公司总共加起来到底是赚钱还是赔钱,(这其实才是最重要的,不是吗?)所以 bottom line 这个字后来就变成了有‘最重要的是...’的意思.例如商场上有句名言,"In business,If you don't take care of your customers,somebody else will.And that is the bottom line."(如果你不关心你的顾客的话,其它的人会,这是最重要的原则.)另外 bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退让的原则’的意思.例如老板可以告诫员工,"Bottom line: We have to ship this order by Friday."(我最后的底限是,我们必须在星期五前运交这批货.)
     
            5.The new CFO was sent to bring the company out of the red.
            这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.
     
            中国人喜欢红色,所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片.不过欧美国家对红色的认知则大不相同,红色就表示亏损,赤字.像之前提到的 bottom line 如果是用红笔写的,那就是表示公司整体上来说是赔钱的.相反的如果是用黑笔写的,则表示是赚钱的.所以我们常可以听到 in the red 或是 in the black 这样的讲法,其实就是指公司赚不赚钱.当然啦,我们也可以用最简单的讲法,lose money 和 make money 或是形容词 unprofitable 和 profitable来表示赔钱或赚钱.例如这家公司是赚钱的,你可以说,"This company is in the black.","The comapny is making money." 或是 "The company is profitable." 都可以.
     
            讲到这个 profitable 让我不得不提醒大家 non-profit 这个字,因为常常有人会搞错.Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的,而是说‘非营利性质的’,例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个 non-profit organization,非营利机构,这种组织就不是以赚钱为目的.但 nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于 unprofitable 或是 non-profit-making.
      
            6.Shelly just called in sick.
            Shelly 刚打电话来请病假.
     
            Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语,指的是有人打电话来说他生病了不能来上班.有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看 "What Women Want?"(男人百分百)这部电影,我记得他们就有用 "call in sick" 这个片语.当然啦,这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已,不然就是员工找借口集体罢工,例如 "Some workers called in sick to have a strike."(有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)
     
            那如果是正常的请病假(sick leave/ medical leave)要怎么讲?你可以说,"I need a sick leave for two days."(我需要请两天病假.)或是如果是因为老婆要分娩了,想要请事假(personal leave),你可以说,"I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor."(因为我老婆要生了,我想要请三天假.)至于这个假是扣不扣钱?(paid/unpaid)就看公司的政策而定了.
     
            7.I just heard that seven people are going be laid off next month.
            我刚听到公司下个月要裁七位员工.
     
            最近失业率不断上升,我也就顺便来谈谈裁员的话题.公司要裁员的讲法有许多种,其中最常见的不外是 layoff 这个字(如果分开来写: lay off 是动词,但合起来写 layoff 则是名词).例如,"Cisco issues a profit warning,plans layoffs."(思科发布盈余警讯,计划裁员.)当然还可以用比较口语的讲法说,cut jobs 或是 slash jobs,例如上一句我们也可以说,"Cisco plans to cut/slash jobs."(思科计划裁员.)据路边马路消息说,由于 layoff 最近在英语中的出现频率排名大幅成长,layoff 这个字将会被收录在最新的英文常用 3000 字汇当中.^__^
     
            要是真的不幸在美国被裁员了怎么办?先记住两句话再说,第一句是,"Whose decision was this?"(这是谁的决定.)俗语说冤有头债有主,先问清楚了是谁动你的,将来要把汽车轮胎放气才知道要放哪一台.另一句话就是,"I am between jobs." 这句话在找新工作时很好用.人家问你现在在作什么,你不要呆呆地说,"I just got laid off." 多难听啊! 你应该说,"I am between jobs." 我正好在两个工作间的空档.听起来比较委婉 这可是之前刚被裁了员的好友 Joseph 教我的,他就因为很会讲这句 "I am between jobs." 目前已经在德州休士顿找到新工作了.:D

    上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    日常生活中常用的英语五星级句子
    2009-7-11 23:00:38
    熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、的活泼的习语。  1. After you.你先请。这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。好象现在女士不愿意你这么做,特别是那些女权主义者,我还记得这么一段话:一个女士对...
    英语中各种数字的读法
    2009-7-11 22:59:44
    (1)年号的读法:  1979←→nineteen seventy-nine or nineteen hundred(and) seventy-nine;  (2)电话号码、货币的读法:  1023←→one o two three;1227←→one dou...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题