汽车运用工程专业英语中动词的翻译
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
bsp; 英语中介词使用频率很高,其中有些投有动作意味.仅表示时间、地点,汉译时可省略;但含有动作意味的介词,汉译时往往可译成动词。用作宾语补足语或表语等成份的副词一般可转译成汉语的动词。
The engine is on.发动机开动了。
3.形容词转译成动诃
英语中某些形容词(如表示知觉,情感等心理状态的形容词)与系动词一起构成复台谓语,往往可以转译成汉语的动词,常见的这类形容词有:afraid, careful, sure, glad等。
We are glad to see you again.我们高兴又见到了你。
Are you familiar with the performance of this type of engine?你熟悉这种类型的发动机的性能吗?
(四)适当搭配
同一个动词,当后面的宾语不同时,可能就需要译成汉语里不同的词,以便同宾语形成台理的搭配。
reduce the pressure减压
二、非谓语动词的翻译
(一)不定式的译法
不定式在句中的句法功能较多,在不同的情况下往往有不同的译法。因此,需要根据原文的句子结构对不定式的功能作出准确的判断,再选定正确的译法。
1.作主语
根据具体情况可译为主语或谓语
To remember to switch off the electricity is important.
记住关掉电源很重要。
2.作宾语
在某些动词后面可用不定式作宾语,如:want,begin,try等,这里可采用顺译法。
Radio continues to find wider application in science.
无线电在科学上继续获得日益广泛的应用。
3.作表语
可直接采用顺译法
The basic action of art SCR is to switch power on very rapidly.
可控硅的基本作用是迅速接通电力。
4.作定语
不定式或不定式短语作定语时常位于所修饰的名词之后,翻译时应将其置于所修饰的名词之前。
Resistors require a reference voltage to work.
电阻器需要一千工作参考电压。
5作补语
有些动词在宾语之后还能跟不定式结构作宾语补足语,此结构为“动词+宾语+不定式结构,在这种结构中,宾语是不定式的逻辑主语。能用不定式结构作宾语补足语的动词有两类:一类是使役动词,如make,have.1et等,译成汉语时,将不定式译为复合谓语的一部分。
Friction compels a body in motion to stop.
磨擦迫使运动物体停止运动。
另一类为表示主观意志的动词,如:want,think,like,consider等。
We consider him to be a good officer.
我们认为他是一个不错的工作人员。
6 作状语
不定式及不定式短语作状语在专业英语中十分普遍。不定式结构作状语可以修饰动词、形容词,表示目的、结果、原因、条件等。
The engine is on.发动机开动了。
3.形容词转译成动诃
英语中某些形容词(如表示知觉,情感等心理状态的形容词)与系动词一起构成复台谓语,往往可以转译成汉语的动词,常见的这类形容词有:afraid, careful, sure, glad等。
We are glad to see you again.我们高兴又见到了你。
Are you familiar with the performance of this type of engine?你熟悉这种类型的发动机的性能吗?
(四)适当搭配
同一个动词,当后面的宾语不同时,可能就需要译成汉语里不同的词,以便同宾语形成台理的搭配。
reduce the pressure减压
二、非谓语动词的翻译
(一)不定式的译法
不定式在句中的句法功能较多,在不同的情况下往往有不同的译法。因此,需要根据原文的句子结构对不定式的功能作出准确的判断,再选定正确的译法。
1.作主语
根据具体情况可译为主语或谓语
To remember to switch off the electricity is important.
记住关掉电源很重要。
2.作宾语
在某些动词后面可用不定式作宾语,如:want,begin,try等,这里可采用顺译法。
Radio continues to find wider application in science.
无线电在科学上继续获得日益广泛的应用。
3.作表语
可直接采用顺译法
The basic action of art SCR is to switch power on very rapidly.
可控硅的基本作用是迅速接通电力。
4.作定语
不定式或不定式短语作定语时常位于所修饰的名词之后,翻译时应将其置于所修饰的名词之前。
Resistors require a reference voltage to work.
电阻器需要一千工作参考电压。
5作补语
有些动词在宾语之后还能跟不定式结构作宾语补足语,此结构为“动词+宾语+不定式结构,在这种结构中,宾语是不定式的逻辑主语。能用不定式结构作宾语补足语的动词有两类:一类是使役动词,如make,have.1et等,译成汉语时,将不定式译为复合谓语的一部分。
Friction compels a body in motion to stop.
磨擦迫使运动物体停止运动。
另一类为表示主观意志的动词,如:want,think,like,consider等。
We consider him to be a good officer.
我们认为他是一个不错的工作人员。
6 作状语
不定式及不定式短语作状语在专业英语中十分普遍。不定式结构作状语可以修饰动词、形容词,表示目的、结果、原因、条件等。
- 相关文章
-
汽车专业英语的特点和教学改革探索
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 汽车专业英语的特点和教学改革探索
2009-6-9 22:33:30 - O 引言 汽车 业是中国的第三大支柱产业。我国加入WT0给中困汽车工业的发展既带来了机遇,也带来了挑战。而随着经济全球化和信息全球化的快速发展,高校汽车专业的学生小可避免地要接触...
- 汽车产业重点技术发展综述:汽车电子技术
2009-5-12 18:36:12 - 随着社会的发展,人类对汽车的性能、环保、能源、安全等方面提出了更高的要求。传统的机械装置已经无法解决某些与汽车功能要求有关的问题,电子技术成为支撑现代汽车工程的技术基础之一,...
期刊征稿
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...