国家翻译服务译文质量要求
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
8 译文质量检测方法
万字以上(含万字)的批量译稿可采用抽检,抽检范围一般为10%~30%;万字以下的译稿可采用全部检查;或按双方约定。
9 一致性声明
翻译服务方可自愿履行本标准的各项条款,并自负责任地声明其译文质量符合本标准的要求。
附 录 A
(规范性附录)
译文综合差错率的计算方法
A.1 译文质量的差错类别
第I类:对原文理解和译文表述存在核心语义差错或关键字词(数字)、句段漏译、错译。
第II类:一般语义差错,非关键字词(数字)、句段漏译、错译,译文表述存在用词、语法错误或表述含混。
第III类:专业术语不准确、不统一、不符合标准或惯例,或专用名词错译。
第IV类:计量单位、符号、缩略语等未按规(约)定译法。
A.2 译文综合差错率计算
译文综合差错率计算见式(A.1):
综合差错率= ……(A.1)
式中:
K——综合难度系数,建议取值范围0.5~1.0。
CA——译文使用目的系数,建议取值:
I类使用目的系数:CA=1;
Ⅱ类使用目的系数:CA=0.75;
Ⅲ类使用目的系数:CA=0.5;
Ⅳ类使用目的系数:CA=0.25。
W——合同计字总字符数。
DI、DII、DIII、DIV ——I、II、III、IV类差错出现的次数,重复性错误按一次计算。
CI、CII、CIII、CIV ——I、II、III、IV类差错的系数,建议取值如下:
CI =3;
CII =1;
CIII =0.5;
CIV =0.25。
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 国家标准英文版翻译出版工作管理暂行办法
2009-5-25 17:19:29 - 第一条 为适应对外贸易、经济、技术交流与合作的需要,做好国家标准英文版翻译出版工作,特制定本暂行办法。 第二条 国家标准英文版翻译出版工作主要安排强制性国家标准(其中,等同采用ISO、IEC和其他国际组织标准的国家标准,...
- 中华人民共和国行业标准翻译服务规范 之服…
2009-5-25 11:50:21 - 中华人民共和国行业标准翻译服务规范 之服务质量标准THE INDUSTRIAL STANDARD OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA QUALITY STANDARD OF TRANSLATION SERVICE SPECIFI...
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...