【英译中】医学翻译也需求雅
作者:古龙 2009-07-04




语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
— — Living With Arthritis P.7
这段有关人的生命的描述,具有浓郁的文学色彩。翻译时,理应保留这一特色。试译如下 :
“生命 ,正犹如一首古老的流行歌曲所唱的那样,是一个游乐场,是人世经历与历史事件的万花筒,是令人眼花缭乱、连续不断的从生长到成熟直至 衰亡的演变。这一演变,就是我们畅游其间的成海。在这生命之航的旅程中,我们学会了适应每一条变化莫测的溪流和每一处旋涡激流 我们时而乘风破浪,时而逾越暗流险谷。”
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 医生护士英语会话(11):西药(2)
2009-6-24 0:18:19 - 病人:早上好,大夫。 Patient: Good morning, doctor. ...
- 医生护士英语会话(10):西药(1)
2009-6-24 0:15:35 - 病人:我严重感冒。另外,还伴有头疼。请问我应该服用些什么药呢? Patient: I have...
期刊征稿
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...