搜索

 

热点

资产证券化法律英语特点及其英汉翻译
2009-12-4
   法律英语(English Legal hnguage)是法律的英语载体形式,以...
浅谈中医术语的英译
2009-12-4
   中医英语属于科技英语的范畴,故其术语的翻译总体上可借鉴英语技术词语的翻译方法(...
浅谈翻译的_忠实性_与翻译策略
2009-12-4
翻译的“忠实性”  传统翻译理论十分注重翻译的“忠实性”,认为翻译最基本的指导原则便是忠实性,...

本周最高点击

国际精细化工产品的若干新动向

编辑:语际翻译     2009-5-13         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

合成化学品进驻混凝土行业
        在混凝土添加剂中,聚羧酸盐被广泛用作分散剂,以调整混凝土的流动速率、干燥时间等参数,从而满足特殊建筑任务的要求。添加剂生产商表示,与β-萘磺酸盐和木质磺酸盐等传统分散剂相比,聚羧酸盐不仅用量低,而且可用于高强度、耐久性混凝土结构。


        20世纪90年代早期,日本触媒株式会社首次将聚羧酸盐外加剂用于地震多发区建筑。随后,欧美领先添加剂供应商如德固萨、W.R.Grace和Sika等公司也相继推出了含聚羧酸盐外加剂。此后,该类产品开始风靡全球。
        德固萨在2000年推出了Glenium系列节水添加剂。此外,该公司还推出了高速公路修补用聚羧酸盐添加剂产品线,修补区域固化4h后即可承受2.7MPa的压力。最近德固萨又推出了新型4×4 Concrete快速固化公路用混凝土添加剂。该公司在全球的添加剂销售额为9亿美元,年增长率为6%~8%。美国混凝土市场的年增长率约为3%。
        W.R.Grace公司 的聚羧酸盐化学品业务也出现了类似的增长。20世纪90年代中期,该公司推出了基于聚羧酸盐的Adva Superplasticizer系列添加剂。2004年,公司建筑化学品事业部的全球销售额为4.5亿美元,年均增长速率为10%。公司的专用建筑化学品市场总监James Gado表示,当前混凝土和添加剂方面的创新已经达到历史新高。创新的动力主要来自与Cr4+释放量以及混凝土的CO2排放量相关的法规,还有就是工厂提高效率的需要。
造纸化学品方兴未艾
        造纸化学品主要分为2类:加工化学品和功能化学品。前者用于将纸浆或其他纤维转化为纸张,包括脱墨剂、杀菌剂、沉降控制剂及脱泡剂等;后者则赋予纸张各种性能,包括染料、荧光增白剂、涂层、呈色剂以及耐油脂氟聚合物等。欧洲、北美以及其他地区各占全球造纸化学品市场的1/3。其中芬兰是造纸业的技术引领者。
        汽巴精化——2004年初,汽巴精化收购了Raisio化学品公司。Bocken称,“Raisio采用的是典型的芬兰技术,而且在市场高速发展的纸品方面增长迅速。不久前,Raisio在中国上海的工厂投产。”此前不久,汽巴精化还收购了Quebec公司的造纸化学品业务LPM,该公司的主要业务为加工化学品。
        凯米拉——于2004年9月收购了Quebec公司的另一家造纸化学品子公司Equip International。2004年9月,凯米拉造纸化学品和解决方案的欧洲大本营在奥地利Krems落成,包括新技术中心和生产工厂。凯米拉最近还计划建设1家采用自有技术的聚氯化铝工厂。聚合氯化铝主要用于造纸污水处理。
        朗盛——在德国Leverkusen也建有中试规模的造纸工厂,用以优化生产过程及新技术开发。
染料化学品加快差异化创新
        在21世纪的专用化学品市场上,纺织品用染料仍拥有一席之地。染料工业中的龙头老大当数欧洲德司达、汽巴精化和科莱恩三大公司,其中德司达是上世纪90年代欧洲几家大化学品公司的染料业务合并而成的。近年来亚洲染料生产商的迅速崛起导致全球性产能过剩,产品价格受到压制,从而迫使一些生产商转向通用化学品。同时由于日益严格的环保法规的实施,使得一些染料新产品难以上市。上述三大公司2004年销售收入明显低于2003年。
        三大公司认为,业务增长的关键在于发展新型专用化学品,即通过与用户合作,按照用户的具体需求有针对性地研制差异性产品。染料生产商在中国、印度、巴基斯坦、巴西甚至在美国和欧洲生产的产品均能确保主要纺织品生产商在全球范围内生产的产品保持相同的质量和性能,这是保持竞争力的有效途径。将目标锁定在高端化学品的战略也是目前大多数亚洲染料生产商所不能及的。
        汽巴精化——在聚酯纤维用染料方面,汽巴精化正在开发具有极佳水洗、日晒牢度的新一代分散染料,在130℃下即可进行染色,纤维膨胀后可吸收染料,而且,在较高温度下洗涤和焙烘时,会使纤维“释放”染料,从而导致染色过程逆转,颜色被漂出。结合苯并二呋喃,汽巴精化开发了新型聚酯染料Terasil WW。该染料分子结构非常复杂,不容易与纤维结合,不过一旦被吸附则很难脱离。对此,汽巴精化对配方进行了改进,使得印染过程中染料能部分溶解。Terasil WW产品自2002年上市后,已被耐克和阿迪达斯等名牌运动衣生产商所采用。
        德司达——德司达公司在其氟芳烃Leuafix CA反应性染料上增加反应性基团,同时一直致力于加强载色体和着色组份的研发,以改善产品的日晒牢度。当前,一些新的化学方法应时而生,可控制包括噻吩基偶氮染料在内的偶氮和蒽醌染料脱色。德司达一直致力于聚酯用深色染料的研发,并推出了1种带有苯并二呋喃结构的深红色染料。海蓝色、黑色和红色是染料中存在问题较多的颜色,需要不断改进和调整以提高这几种颜色染料的性能。
        科莱恩——该公司反应性染料的规模比汽巴精化和德司达要小得多,但其推出了一系列新型纤维素纤维用氟化杂环基染料。减少染料对环境的影响比提高一氯均三嗪和其他一流的印染化学品的产量更重要。科莱恩开发的Drimarene 氟化氢染料在印染过程中可消除氯,从而保证织物中没有含卤素的有机化合物存在。
皮革化学品向生态型迈进
        全球每年约消耗皮革化学品180万t,约有6000种配方,其中包含混合物和专用化学品。巴斯夫、拜耳、科莱恩、Stahl和TFL是皮革化学品行业中5家最大的公司,约占据40%的市场份额;近200家公司占据余下的60%的份额,这些中小企业一般在当地销售产品,其销售额约为1000万~1亿美元。全球50%以上的皮革研究中心设在欧洲,不过近年一些皮革化学品公司更加看重快速发展的中国市场。
        拜耳认为中国已发展成为全球重要的皮革化学品市场。从拜耳剥离出去后,朗盛1998年在无锡建立了合资皮革化学品公司,产能达1万吨/年,并成立了最大的研发中心,为中国和亚太地区提供技术服务。
        TFL是1996年由罗门哈斯/Stochhausen 和汽巴-Geigy公司的皮革化学品事业部合并而成立的公司,目前也已在中国设立了皮革化学品工厂。
        Stahl总部位于荷兰,是通过一系列收购和兼并而形成的,并一直在欧洲和美国以外的皮革加工地区发展皮革化学品业务。2004年7月,该公司收购了在亚洲和拉丁美洲发展较快的总部位于巴塞罗那的Pielcolor公司。2002年Stahl成为独立公司后,斥资4.5亿美元收购了Avecia公司的皮革化学品业务。
        皮革加工可谓是副产品工业,其产量取决于肉制品的消耗。巴西、阿根廷、澳大利亚及新西兰是主要畜牧业国家,亚洲以及乌拉圭、巴拉圭、阿根廷和巴西则是皮革需求增长最快的地区。虽然毛皮的来源是相同的,但对皮革质量的要求却日益提高,同时要加强环境保护,加快生态型产品升级是皮革加工业所面临的另一大挑战,只有不断改善配方和工艺技术才能得以解决。
来源:上海科技情报服务平台

[1] [2] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 浅谈翻译的_忠实性_与翻译策略
    2009-12-4
    翻译的“忠实性”  传统翻译理论十分注重翻译的“忠实性”,认为翻译最基本的指导原则便是忠实性,千百年来的翻译理论与实践也围绕着这一目标展开。  “忠实性”指运用译语(target language) 来表达原语( source language) 时,保持与原文的对等(equivalence) 。它有两层含义:一是形式上的忠实(formalcorrespon...
    在化学英语教学中英汉语篇修辞模式的差异…
    2009-12-2
    语篇是任何不完全受句子语法约束的、在一定语境下表达完整语义的自然语言 。它通常由一个以上的语段或句子构成, 具有句法上的组织性和交际上的独立性 。修辞是语篇的一个重要方面。为达到语义上的连贯流畅采取的手段等方面, 英汉两种语言有很大的不同。本文论述了英汉修辞的差异及其在化学英语教学的应用。   英语和汉语在语篇结构上的差异  英语典型的语篇修辞模式...
    高等实验生物学领域的荣誉制度Honor Code P…
    2009-8-28
    Laboratory Notebook   All corrections must be indicated in the notebook when the mis...
    逻辑在英汉科技翻译中的重要性
    2009-8-28
    逻辑性强(strict in logic)是科技文体的一大特点,因为科技文献尤其是科技论文、专利、产品质量保证书等要求推理严密,论证准确,描述客观,不留下或尽量少地留下...
    科技文体的翻译
    2009-8-13
    科技文体顺应科学技术的发展需要而产生,并且随其发展而不断发展。科技文体是一个范畴很广的概念,与其他多种文体相交。它可以是专业性很强的论文,可以是生动有趣的科幻小说,可以...
    语言学术语翻译的系统-可辨性原则
    2009-8-5
    1 语言学术语翻译的问题  没有术语就没有科学,因此可以说每个学科都有并依赖一定数目的术语才成其为科学,如数学、哲学、语言学等。一方面,科学没有国界,另一方面,一些科学...
    科技英语翻译技巧——逻辑判断
    2009-8-5
    科技翻译不仅仅是个语言问题(词汇、语法、修辞等),它是牵涉到许多非语言方面的因素。逻辑便是其中最活跃、最重要的因素。苏联语言学家巴尔胡达罗夫曾举过这样一个例子:John...