实用医学英语会话
作者:古龙 2009-07-04语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com
医务人员常用语
1. What can do for you?
你有什么事?
2.May I help you?
我能帮你什么忙?
8.Please take a seat!
please sit down!
请坐下.
4.Wait a moment, please.
请等一等.
5.Sorry to have kept you waiting.
对不起让你久等了.
6.It is not serious.
病情不严重.
7.Don't worry.
There is nothing to worry about.
不必顾虑。
8.You need a thorough examination.
你需要做一个全面检查.
9.You will have to stay in hospital for sevral days.
你需要在医院里住几夭.
We think that you had better be hospitalized
我们认为你最好住进医院来。
10. You should stay in bed for a few days.
你需要卧床几天.
11. You can keep on working.
You can carry on with your work.
可以继续工作。
12. You should be very careful for a week or two
这一两周内,你需要很注意。
13. Try to relax and keep calm.
尽量放松保持镇静。
14. You'll soon be all right.
你很快就会好起来的.
15. 1'm sure this medicine will help you a great deal.
这药对你肯定会很有效的.
16. Feeling well again is a rather slow process,I'm afraid.
恐怕痊愈将是一个很慢的过程.
17. You will have to wait for twenty minutes.
你需要等20分钟.
18.Complete recovery will take a rather long time.
彻底恢复需要一段很长的时间。
19. You will have to come here for periodical check-ups.
你需要定期来门诊检查.
20. If you feel worse, please come back to the clinic right away.
要是你觉着病加重了,就请马上来门诊。
21.If you feel worried, don't hesitate to go to the clinic anytime, day or night.
你要觉着难受,无论白天黑夜都赶紧上医院看去.
22.I'll come right away.
我马上就来.
23.I'm going to make arrangements for your admission.
我去给你安排住院.
24.Please come with your interpreter next time.
下次请带翻译来。
25. Do you understand what I'm saying?
你明白我的话吗?
26.Is there anything else you would like me to explain to you?
你看在哪些方面还需要解释呢?
27. Shall I explain it again?
需等我海解释一遍吗?
28.If the trouble persists come back again.
要是情况还不见好,就请你再来门诊吧。
29. There doesn't seem to be anything serious, but we'11 take an x-ray just to be certain.
不象有什么严重情况,但还是要拍张x线片肯定一下。
30. Please wait until we get the result of the x-ray (blood test).
请等一下,我们需要看一下X线片(验血)的结果。
31. It's difficult to say just now exactly what's wrong.
现在还不好说是什么问题。
32. This is quite common among people of your age.
在您这样岁数人当中,这可太寻常了.
This often happens to people of your age.
这种情况经常发生在你这样岁数的人.
This often occurs at your age.
这就经常出在你这种岁数上。
33. This kind of illness usually occurs among people whose work requires a lot of concentration(who undergo a lot of stress).
这种病通常发生在工作要求精神高度集中的(精神紧张的)人们当中。
34.I suggest you do some light exercises.
我建议你做些轻微的锻炼。
I suggest you have a course of acupuncture.
我自颇胞一个疗程的针灸.
I suggest that you get physiotherapy treatment.
我建议你作理疗。
I suggest that you take Chinese herbs.
我建议你吃中药。
35.I would like to transfer you to the gynecology (surgery,dermatology, urology department。
我要将你转到妇科(外科、皮科、泌尿科)去.
36. Your WBC(RBC, hemoglobin,urine stool,sputum) should be checked.
你的白细胞(红细胞,血红蛋白,尿,大便,痰)需要检查一下.
37. A smear should be taken.
需要做个涂片.
A culture should be done.
需要做个培养。
38. Please don't eat anything tomorrow morning before blood test.
明早查血以前不要吃东西。
39. Please wait for the result of your hemoglobin test.
请等一下你的血红蛋白化验结果.
40. What's your trouble?
你哪里觉着不好?
41. How long have you been feeling unwell?
你不舒服多久了。
42. What medicine did you take?
你吃的是什么药?
43.Have you taken any medicine?
你吃过什么药吗7
44.Did you take your temperature?
你试过体温吗?
45.Do you smoke (drink)?
你吸烟(喝酒)吗?
46. Have you any temperature (a cough, a bed headach)?
你发烧(咳嗽,剧烈的头痛)吗?
47.Have your ever had jaundice (low grade fever,any chronic ailments, cold sweats at night, attacks of asthma)?
你有过黄疸(发低烧,任何慢性病,夜间出冷汗,哮喘发作)吗?
48.Do you sufer from heartburn stomachaches (loose bowel movements,chest pains)?
你的胃有过烧心感(稀便,胸痛)吗?
49. Do your want to have your tooth extracted (tooth filled, dressing changed,blood pressure checked?
你要拔牙(补牙,换药,量血压)吗?
50.Let me examine you please.
我给你检查一下.
51.Please take off your shoes and lie down.
请脱鞋,躺下.
52,Please unbutton your shirt and loosen your belt.
请解开上衣的扣子,松开腰带.
53.Please take off your trousers.
请脱下裤子.
54. Please lie on your back (stomach, right side, left side)。
请仰卧(俯卧,右侧卧,左侧卧)。
55.Please bend your knees.
请屈膝.
56.pleare relax.
请放松.
57. Please breathe deeply(normally).
请深呼正常呼吸).
58. Please stick Out your tongue.
请伸出舌头.
59.Please let me feel your pulse.
让我摸摸你的脉搏。
60.Let me take your blood pressure
我给你量一下血压.
61.Pleas,lift your left leg(right leg)
请抬起你的左腿(右腿).
62. Please open your mouth and say "Ah".
请张开口说"啊"
63. It is normal(essentially normal).
结果正常(基本正常).
64.Have you ever received any treatment before?
你以前治过吗?
65. Has it gotten worse?
情况变坏了吗?
66.Has it happened before?
这种情况以前发生过吗?
67. Are you feeling better?
你觉着好一些吗?
68.Is the pain gentting less?
疼痛减轻些了吗?
69. Does it still hurt?
还疼吗?
70.How long have you had this pain?
你从什么时侯开始有这种痛的?
71. What kind of pain is it?
是什么样的痛?
72. Please tell me something of your past illnesses.
请告诉我你过去的病史。
73. Is there any blood in your stool(urine,sputum)?
你的大便里(尿里,痰里)有血吗?
摘自 陈淑坚主编《医院会话》
Registration and Work in the Office挂号及办公室工作
Nurse:Do you want to see a doctor? 你要看病吗?
Patent: Yes, where shall I register? 是的,在哪儿挂号?
N: Here, have you been here before? 这儿,你从前来过吗?
P:Yes,a year age./NO,this is my first visit.是的,一年前来过./没有,这是第一次来.
N:Have you a registration card? 你有挂号证吗?
P:Yes here it is./NO,I forgot to bring it. 有,在这儿呢./ 没有,我忘记带了.
N: Do you remember your card number? 你记得你的挂号证号码吗?
P: Yes, it is C dash one,five, zero, eight, four, three./No.I can't remember it.
记得,是 C-150843./不记得了.
N: When did you come last? 上次你什么时侯来的?
P: About a week age. 大约在一周以前.
N: Then I'11 find out for you. 那么,我给你查查.
Are you working in the Embassy? 你在大使馆工作吗?
P:Yes I'll be here for three to five years. 是的,我要在这儿呆三至五年.
I'm a teacher at… 我是…的教师.
N: Pleas show me your identity card (diplomati certificate,experts certificate, passport). 请出示你的身份证(外交官证、专家证、护照)。
P: I'm a tourist. 我是一个旅游者.
N:How long do you intend to stay here? 你准备在这里呆多久?
P: About one week. 大约一周。
Till the end of this year. 到今年年底。
I'm leaving tomorrow morning. 我明天早晨就走。
N: I'll make a file (record) for you. 我要给你做一份病历.
Please write down your full name in block letters. 请用印刷体写上你的全名.
How old are you? 你的年龄?
When were you born? 你是哪年生的?
P:I was burn on the fifteenth of February nineteen fifty two.
我是1952年2月15日生的。
N:What is your position in the Embassy? 你在大使馆做什么工作?
P: I'm the ambassador (minister, chargé d'affaires,counsellor,first secretary,
second secretary,third secretary,Attaché,staff,secretary-archivist,military
attaché). 我是大使(公使,代办,参赞,一等秘书,二等秘书,三等秘书,随员,职员,档案秘书,武官随员).
N:What is your woek here? 你在这里做什么工作
P: I'm a delegate (businessman,engineer,teacher,artist,musician,retired worker,pilot
housewife). 我是代表团团员(商人,工程师,教师,艺术家,音乐工作者,退休工人,飞机驾驶员,主妇).
N: Are you married or single? 你结婚了,还是独身?
P: Yes, I'm married. 是的,我结婚了. NO, I'm single. 没有,还是独身.
I'm divorced. 离婚了。
N: What's your address, pleas. 请告诉我你的住址。
P: I live in … hotel(…Embassy,…building …block…number).
我住在…饭店(…使馆,…单元…楼…号).
N: Your telephone number,please. 请告诉我你的电话.
P:five,two,two,one,three.Extension one five six. 522133,分机156.
N: Is your baby a boy or a girl? 你的孩子是男孩还是女孩?
Who is your host? 谁接待你?
P: I am a delegate of… delegation. 我是??? ???代表团的团员。
N: who is paying? 谁替你付款?
Can you charge it to your organization? 你能在你的单位报销吗?
Will they reimburse you? 他们给你报销吗?
P: I pay for myself. 我自己付款(我自费)。
I think they will reimburs me. 我想他们会给我报销。
I think they will give me the money back. 我想他们会把钱还给我的.
N: Please pay fou the registration. 请交挂号费。
P: How.muth? 多少钱?
N:Here is your receipt and change. 这是收据和找回的钱.
Have you any small change? 你有零钱吗?
This is your registration card. Please don't lose it and bring it whenever you come.
这是你的挂号证.请不要遗失。每次来时带着它.
P: Yes, I will. 好,照办.
N: What's wrong with you today? 你今天哪里不舒服?
Which department do you want to register with? 你要挂哪科的号?
P: I want to see a physician(an internist, surgeon, obstetrician,gynaecologist, pediatrician, neurologist, dermatologist, oculist E.N.T.specialist, traditional medicine doctor, allergist, urologist, orthopedist,dentist,endocrinologlst).
我要看病(内科,外科,产科,妇科,小儿科,神经科,皮肤科,眼科,耳鼻喉科,中医科,过敏反应科,泌尿科,骨科,牙科,内分泌科).
P: I don't know which clinic. I have a rash all over my body.It It ches badly.
我不知道该挂哪个科.我混身起红疹;痒得厉害.
N: I think you should see a dermatoloist first.If necessary we'll transfer you to the physician. 我想你应当先看皮肤科大夫.需要的话再转内科.
N:I will make a file / record for you.
P:Thank you.
N:This is your registration card. Please don`t lose it and bring it whenever you come.
P:Yes, I will. But can you tell me how to get to the Consulting Room诊疗室?
N:Go down this road until you come to the drugstore. Make a left turn and it is just there.
Parent: My daughter has had diarrhea since yesterday and keeps on vomiting. I would like her to see a pediatrician.
N: Please take her temperature under her arm. 请给她试试腋温.
We would like have her stool examined.Will you please give us a specimen?
我们想给她检查一下大便.你能给我们一点大便标本吗。
Parent: Yes, I'11 try./No, Idon't think she can pass any stool just now,but have brought her diaper with me, maybe you can get some from the diaper.可以,我试试看./ 不行,我想她现在便不出来.但是我已经把她的尿布带来了,或者你们可以从尿布上取点大便.
P: I would like to see a dentist. 我想见一位牙科医生。
N: For a filling? a denture? or a cleaning? 补牙?镶牙(做假牙),还是洗牙(洁齿)?
P: I want to have a denture fitted (my teeth cleansed), please make an appointment for me. 我要镶牙(洁齿),请给我约个时间.
N: OK! Next Wednesday, do you prefer 8 o'clock or 10 o'clock?
好吧!下星期三,你愿意上午八点钟来还是十点钟来?
P: Ten o'clock suits me better. 十点钟对我更合适。
N:Please come with me. 请随我来.
P: How long must I wait? 我还需要等多久?
N: Your turn is next. 下一个就轮到你了.
There are two more patients before you. 在你前面还有两个病人.
It's your turn now. 该你看病了.
The patient before you is a rather complicated case. I'm sorry you will have to wait at least half an hour. 你前面那个病人情况较复杂。对不起,你至少还得等半个小时.
P: I would like to have a check-up for a driving licence (swiming pass).
我要做驾驶查体(游泳查体).
N: You need to have your eyes, ears and blood pressure checkd.You need to have a fluoroscopy done. 你需要检查一下眼睛、耳朵和血压. 你需要做透视检查。
P:The doctor needs my weight,pleas weigh me. 医生要我的体重,请给我量一下.
N: Please bring a photograph of yourself,we have to affix a stamp on the corner of it.
请带一张你的照片来,我们要在它的角上盖个印儿.
P:The doctor suggested I have a series of gastro-intestinal tests made. What shall I do? 医生建议我做个胃肠造影。我该怎样做呢?
N: I'll make an appointment for you at once.Come next Friday morning at 8 o'clock.
Please don't eat or drink any thing after midnight.
我现在就给你约定.下星期五早晨8点钟来.到后半夜就不要再吃东西或喝水了.
P: Not even water? 水也不行吗?
N: A sip of water is all right. 小口水还是可以的.
P: Where can I get the certificate stamped? 我这证明在哪儿盖章呢?
N: Right here.I'11 do it for you. 就在这儿。我来给你盖.
P: If it is an emergency case,we can come at any time,can't we ?or should we phone first? 如果病情危重,我们随时都可以来,是吗?还要先打个电话不?
N: If you have the time better notify us befor you come.假如有时间,最好来之前打个电话. Have you had your lungs x-raged this year? 这一年内你照过胸部X线片吗?
P : When can I get the result? 我什么时候能知道检查结果?
N: Right away. 马上就可以. in two days. 两天以后。 Next Monday. 下星期一
P: May I ask our interpreter to phone for the result?可以请我们翻译打电话问结果吗?
N: Yes you may. You can have all the results next Monday when you come to see the doctor.
是的,可以。 你下星期一看病的时候,所有的结果都会出来的。
P: The paper for the driving licence need my height. 驾驶执照上要有我的身高.
N: DO you know your height in centimeters? 你知道你身高多少厘米吗。
P: No I don't know.I measure five feet eleven inches.
不知道,我的身高是5英尺11英寸.
N: OK!I'11 calculate it for you.That's one hundred and seventy-seven point five centimeters. 好,我替你算算.这就是 177.5厘米.
lf the patient is too weak, we can do home visit. Our doctor and nurse can go to the patient's home by our ambulance. In case the patient needs to be hospitalized, we shall bring him(her) back. 假如病人太弱,我们可以出诊.我们的医生和护土可以乘我们的救护车到病人家去。假如病人需要住院,我们就把他(她)带回医院来.
I'11 take some blood from your arm. Please take off your coat and roll up your sleeve.
我要从你的手臂上取点血。请脱掉上衣,卷起袖子.
I'11 take some blood from your ear. Please take off your ear ring.
我要从你的耳朵上取点血.请摘下你的耳环。
Your veins don't stand out very clearly.I'11 try to do it care. Be patient. Please clench your fist. 你的静脉不明显,我需要仔细找找。请耐心些.请你握拳.
Pleas open your hand.Press it with this bit of cotton wool for a while.
请张开手,用这块棉花压一会儿.
I'll do a skin test first to see if you have any sensitivity.
我要先给你做个皮肤试验看看你有无过敏现象。
Since you are sensitive to the anti-tetanus serum, we will have to give it to youin fonr doses,at an interval of twenty minutes.
由于你对破伤风抗毒素过敏,我们要分四次注射,每次相隔20分钟.
P: How often should I have the injection? 这针多久注射一次?
N: Once a day(twice a day). 每天一次(每天两次).
P: Where do you give it? 在哪个部位注射呢?
N: In the buttocks(in the arm). 在臀部(在手臂上).
P: I discovered a lump on my buttock yesterday. What shall I do?
我昨天发现我的臀部有个硬块.该怎么办呢?
N: Let me have a look. Better put hot towels on it. Two times a day for fifteen minutes, If It doesn't get better, we'11 try ghysiotherapy.
让我看一下.最好用热手巾敷.一天敷两次,每次15分钟。假若不见好,我们可以做做理疗.
问病史
Asking a patient about his illness
Any vomiting?
Are you feeling all right?
Are you feeling well?
Are you feeling nausea?
Have you had this experience before?
Have you got any chronic diseases in the past?
Have you got any feeling of nausea?
Have you lost weight recently?
Have you taken anything for it?
Are your bowels acting properly?
Are your bowels regular?
Did you have pains here before?
Do you cough?
Do you feel short of breath sometimes?
Do you feel short-winded?
Do you feel tired?
Do you have any appetite?
Do you have difficulty breathing?
Does it hurt?
How about your appetite?
How bad is it?
How far pregnant are you?
How long has it been this way?
How long has this been going on?
How long have you been ill?
How long have you been like this?
How long have you had it?
How long have you had this trouble?
How are you feeling now?
How is your rheumatism?
How is your sleep?
Is the cut still painful?
Since when have you been feeling like this?
What did you eat yesterday?
What sort of pain do you get there?
What’s wrong with your ear?
What’s your appetite like?
What do you complain of?
What’s your complaint?
What hurts you?
What’s the trouble?
What’s troubling you?
What’s your trouble?
What’s the matter with you?
What’s wrong with you?
What’s bothering you?
What seems to be bothering you?
What seems to be the matter?
What seems to be the problem?
What seems to be the trouble?
When did the pain start?
When did you begin feeling unwell?
Which tooth is troubling you?
Why is that?
Your case record, please.
You’re suffering from an allergy?
体检Examining a patient
A blood test is necessary.
Any pain here?
Breathe deeper, please.
Cough. Now again.
Do you have any pain here?
Does it hurt here?
Does it hurt when I press here?
Does it hurt when I touch it here?
Go and have your chest X-rayed.
How does it feel?
I think we’d better give you a few tests.
I’ll have your temperature taken.
I’m going to take a throat culture so we’ll know for sure.
Let me check your lungs and heart.
Let me examine your stomach.
Let me feel you pulse.
Let me listen to your heart and lungs.
Let me sound your lungs.
Let me take your blood pressure.
May I take your blood pressure?’
Lie down on the couch there. Let me examine your belly.
Now breathe in. A deep breath.
Now let me just see.
Now slip off your coat and shirt, please.
Open your mouth and say “Ah”.
Open your mouth please, and show me your tongue.
Please go and take a stool test.
Put this thermometer under your tongue.
Roll your sleeves up.
Show me where it hurts.
Slip your shoes off and hop up on the bed.
Strip to your waist, please.
Take a breath, please.
Take your blood count first, please.
The gums are swollen.
There’s some respiratory murmur in your heart.
Unbutton your shirt and let me listen to your lungs.
Well, I’d better take your blood pressure.
Well, let’s see.
Well, let’s take an X-ray of your chest.
You must have an electrocardiograph examination.
Your blood pressure is normal.
Your pulse is a bit fast.
Your tongue’s rather coated.
Your tongue’s thickly furred.
You’re to have a blood test.
You’ve got a faint murmur of the heart.
诊断和治疗Diagnosing and treating
A slight infection.
An operation is needed to remove your tonsils.
By the look of it, it should be a rash.
By the sound of it, it’s bronchitis.
I don’t think it’s anything serious.
I should say you’ve caught cold.
I should think you’ve got the flu.
I think you need a shot to deaden the pain first.
If your recovery goes on like this, you can leave in three days.
I’ll give you an injection first.
I’ll give you a shot, I’m afraid.
I’m afraid an urgent operation is necessary.
I’m afraid you’ll have to be operated on for appendicitis.
It could be a case of TB.
It looks as if it’s scarlet fever.
It looks like measles.
It sounds as if you’ve caught cold.
It sounds like bronchitis.
It’s an acute case.
It’s inflammation of the skin.
It’s not so serious as it seems.
It’s nothing but a little infection in the finger tip.
It’s nothing serious, but you’d better stay in bed.
Let me give you a needle to numb the tooth.
Nothing serious.
The tooth will have to be taken out.
The X-ray shows a fractured ankle.
There’s a bad virus going around here and that’s probably what it is.
There’s a marked improvement in your condition.
There’s nothing to be alarmed about.
The infection may lead to respiratory complications.
Well, it could be a simple sprain. But I think to be on the safe side, we ought to have it X-rayed.
You must be hospitalized right now.
You must have your appendix removed.
You must have your tooth extracted.
You need an injection.
You probably have contracted the flu.
You seem to have picked up some kind of infection.
You’ll be all right soon.
You’ll be treated for a fracture of the bone.
You’ll get over it soon.
You’ll have an immediate operation.
You’ll have to be operated on.
You’ll have to have your decayed tooth pulled out.
You’ll have to stay in the hospital for observation for two days.
You’ll recover in two or three days.
Your case is not very serious.
Your left thumb suffers a comminuted fracture.
Your rheumatism should take a course of treatment for about a month.
You’re suffering a heart disease, I’m afraid.
You’ve got a drop of fever.
You’re running a temperature.
You’ve got the flu, but not very serious.
医嘱及建议Giving prescription and advice
A change of diet may do you good.
A good sleep may help you pick up flesh.
Administer the ointment once everyday.
Apply this tube of jelly three times a day.
Are you allergic to any medication?
Avoid greasy foods.
Be careful to your diet.
Be sure to keep warm and rest.
Come back and see me in two weeks if you’re not feeling better.
Cut down on your drinking.
Do not smoke.
Don’t overdo things.
Don’t strain yourself too much.
Drink more hot water.
Drink more liquids and take the medicine I prescribed.
Drink plenty of water.
Drink this mixture four times a day, one measure each time.
Electrical treatments will be good for your rheumatism.
Fatty food will do you harm.
Get plenty of exercise.
Go home and rest for at least three or four days.
Have a good rest.
Here’s a prescription for some medicine.
Here’s a prescription for you. Please take the medicine according to the instruction.
Here’s a prescription. Have someone to get it filled.
Here is a prescription. I’d like you to take one of these pills three times a day.
Here’s a sick-leave certificate for three days.
I can prescribe some pills which will relieve the pain, but you’d be well advised not to overwork yourself.
I suggest you take Chinese traditional medicines.
I think a month at a health resort will do you good.
I think this gargle will relieve your sore throat.
If your fever lingers, come to me again.
I’ll give you a dose of streptomycin.
I’ll give you some tablets.
I’ll just give you a prescription.
I’ll make up a prescription for you.
I’ll prescribe a bottle of cough syrup for you.
It’ll keep the swelling down.
Keep away from the draught.
Keep to your bed, and try to have more water.
Keep warm and take a hot bath before going to bed.
Let me prescribe some medicine for you.
One tablet each time, three times a day after meal.
Put a plaster on the sore once a day.
Put this lotion on every four hours.
Rub in this cream once a day.
Stay away from work till Monday, and don’t overdo things.
Stay in bed and rest.
Take a dose three times a day.
Take curative baths once a day, and drink some mineral water.
Take one capsule every four hours.
Take ten c.c. each time, three times a day.
Take the medicine I prescribed and come back in a week.
Take the medicine I prescribed and get plenty of rest.
Take these tablets twice a day.
Take this prescription to the chemist’s and then go straight to bed.
Take this prescription to the dispensary for your medicine.
These tablets are to keep the fever down.
These tablets should clear up the trouble.
These eye drops may improve your eyesight.
These vitamin B and C pills are to build up your resistance.
This is for oral administration.
This is for reducing the fever.
This medicine will give you quick relief.
This medicine will relieve your pain.
This ointment will subdue the inflammation.
This solution is for external use only.
Try these pills. They will cure your insomnia.
Use this cream once a day.
You should go on a diet.
You should have your leg bandaged.
Your fractured leg should be plaster cast
病人和药剂师的谈话
Patient: How do I take these medicines? 我怎样服这些药呢?
Pharmacist: One tablet, threetimes a day. 一天三次,一次一片.
Two tablets, four times a day. 一天四次,一次两片.
two tablets at night. 晚上服两片.
Take one tablet of this pain-killer if you feel pain ,but not more than once every four hours. 假如你觉着疼就吃一片止痛片,但每次必须间隔四个小时。
One line(half line) three times a day. Shake it well before taking it.
每天三次,每次一(半)格。服前先摇匀.
Please put it under your togue,don't swallow it.把药放在舌头底下,不要往下咽.
Please suck It. 请含服.
Please dissolve the pill in water before taking it.服前请将药丸放在水中溶化.
One teaspoon three times a day. 每天三次,每次一茶匙。
P:How do I use this suppsitory. 我怎样用这栓剂?
Ph: Inset one into your anus (vagina) every night. 每晚塞一个在肛门(阴道)内.
P:Is this for internal use too? 这也是内服药吗?
Ph:This is for gargling only. 这是含漱剂。
This will loosen your stools. Please squeeze it into your anus every night.
这是通大便的.请每晚在肛门里挤一些.
This is a special adhesive for easing the pain. Apply it to the painful area and change it every two day. 这是专为止痛用的药膏.贴在痛处,两天换一次.
Apply some of the ointment,and rub it into the skin.涂一些这种药膏并揉进皮肤里去.
Paint this lotion to the itching spot with this small blush (cotton swab)
用小刷子(棉花棍)把洗剂涂在痒处.
Please dissolve the tablet(powder) in hot water. Soak your hand(foot) in it for twenty minutes twice a day.
请将这药片(药粉)溶化在热水里.将你的手(脚)泡在里面,每日两次,每次20分钟.
P: How do I use these eye-drops and ointment? 我怎样使用这些眼药水和眼药膏呢?
Ph:Put the eye-drops into your right eye 4-6 tims a day,each time one to two deops. Squeeze a bit of the ointment on your eyelid every night.
将这种眼药水滴入右眼,每天四至六次,每次一、两滴.每晚在眼皮里挤一点眼药膏.
P: How do I apply the nose drops? 我怎样使用这滴鼻剂呢?
Ph: Bend your head back as far as possible and then put them in.
尽量把头向后仰然后将药滴进去.
P: How do I apply the ear drops? 我怎样使用滴耳剂呢?
Ph: Turn your head to the side, put one to two drops in your ear. Press the tragus for a few seconds. 将头歪向一侧,在耳朵里滴一、两滴药水,再把耳屏按几秒钟。
P: How do I take(make) the herb medicine? 我怎样服(熬)中药呢,
Ph:Put herbs into a pot.Add about 300c.c.of cold water.Simmer gently for 20 minutes. Drain the solution. The amount left will be 40 to 50 c.c.This is the first dose.Don't throw the heabs away. DO the same in the evening. That is the second dose. Take the first dose in the morning, the second in the evening.
把草药放进锅内.加入 300毫升冷水.用慢(文)火煎 20分钟.将药水滗出,约 40-50毫升.这是头煎。不要将药扔掉.仍照原法下午再煎一次,这是二煎。头煎早晨服,二煎晚上服.
We can make the solution for you for six days. Take one bottle daily, half in the moning, half in the evening. Please put them in the refrigerator or keep them in a very cool place. Don't take the medicine while it is cold.
我们可以给你煎出六天的药.每天服一瓶上午半瓶,下午半瓶.瓶子要放在冰箱里或是放在凉爽的地方.不能服冷药.
P: Must I boil it before taking it? 每次服以前要将它煮开吗?
Ph: No. Put it in a glass and warm it in a bowL of hot water
不必.可以将药盛在玻璃杯里,将它放在一碗热水中加温.
P: How do I take these big balls? 这些大药丸儿怎么服呢?
Ph:Chew and swallow the bits with water or put them in water to melt them. Remove the wax before taking it.把它掰成小块,嚼后用水咽下,或者把它泡在水里化开再喝。服前把蜡皮去掉.
入院和出院Admission and Discharge
Nunse:Hou do you do.Welcome.I'm the nurse in chage of this ward. We hope you will feel at home here. Thes is nurse Wang. 你好。欢迎你。我是这病房的护土长。希望你在这里像在家里一样 ,这位是王护士,这是负责你的医生,陈医生。
Patient: Sorry to bother you all. 麻烦你们大家了。
N: If you need anything,just press this button. 你若需要什么,就请按这只电纽。
P: Is it possible for my sister to stay here with me? 我姐姐可以在这里陪我吗?
N: Yes,but she has to pay for her bed.Does she want to have meals here too?
We don't think it is necessary.Your Condition isn't so serious.
可以,但是得交陪住费。她也在这里用饭吗?
我们想不需要.你的病情不那么严重。
P: What are the hours here for meals? 这儿什么时候开饭?
N: Patients usually get at 7 AM。Breakfast is at 8 o'clock.The ward rounds and treatment start at 9 AM. Lunch at noon. After that you have a nap or rest. visiting hours are from 3-7 PM. Super is at 6 PM. Bed time is from9:30-10:00 PM. 病人一般早7点起床. 8点吃早餐. 9点医生查房和做治疗.12点午餐。饭后午睡或休息.下午3点到7点是探视时间.6点晚餐, 9点半到 10点病人该睡觉了。
P: Will you show me where the sitting-room, bathroom and telephone are?
请告诉我起坐间、浴室和电话在哪儿好吗?
N: Of course.Are you Muslim? 当然可以,你是伊斯兰教徒吗?
P:Yes,I am. 是,我是。 No,I am not? 不,我不是。
N: Which kind of food do you prefer, Chinese or Western? 你喜欢吃中餐还是喜欢吃西餐?
P:I prefer Western food. 我愿意吃西餐.
I like Chinese food very much. 我非常喜欢吃中餐。
N: Have you eaten breakfast(lunch, super) already? 你吃过早饭(午饭,晚饭)了吗。
P:Yes ,I have. 是,吃过了.
NO,I have not. 没有,还没吃。
N: How is your appetite? 你的胃口怎样?
P: Not so good. 不太好. Just so so. 一般. I have no appetite at all. 一点食欲也没有.
N:What are your eating habits? 你的饮食习惯怎么样?
P: I don't eat much.I would like to have a snack in the afternoon and befor going to bed.
我吃的不多。我希望在下午和睡前吃点东西.
I don't like greasy food 我不喜欢吃油腻的东西.
I prefer more vegetables than meat. 我愿意多吃青菜,少吃肉类.
Since I am overweight, I only take fish and chicken. 由于我现在太胖了,所以我只吃鱼和鸡.
I don't like sweet things. 我不喜欢甜食.
N: Are you allergic to certain foods like prawns or shrimps? 你对某些食物有过敏情况吗?
P: I am allergic to sea food. 我对所有海产食物都过敏。
N: DO you like fruit? 你喜欢水果吗?
P:Yes, Please give me some with each meal. 是的,请每餐都给我些水果.
N: Do you prefer a consommé or a cream soap? 您喜欢清汤还是奶油汤?
Do you prefer milk or sour milk? 你喜欢牛奶还是酸奶?
Do you prefer black tea, jasmine tea, or coffee? 你喜欢红茶,茉莉花茶还是咖啡?
Do you take sugar with your milk(tea, coffee)? 你的奶(茶,咖啡)里放糖吗?
DO you like your egg soft-boiled, hard-boiled or fried? 你要煮嫩蛋,老蛋还是煎蛋?
P : I like rice gruel(porridge,noodles,toast). 我喜欢大米粥〔稀饭,面条,烤面包〕.
Please give me some fruit juice (iced water,mineral water). 请给我一些果子汁(冰水,矿泉水)。
Please don't give me any cakes. I only want soda-crackers. 请不要给我蛋糕,我只吃苏打饼干.
Since my teeth are bad ,please give me soft foods and tender meat.
因为我牙齿不好,请给我软的食品和嫩的肉。
N:Please try to eat a little more .It will help you recover more quickly.
请多吃一些。这样可以帮助你早日康复.
P: It is too noisy(hot,cold draughty). 太吵闹(热,冷,风太大)了。
N:May I close(Open) the door? 我可以关上(打开)门吗?
May I close (open)the window? 我可以关上(打开)窗吗?
May I turn on(off) the heat? 我可以打开(关上)暖气吗?
May i turn on(Of) the light? 我可以开(关)灯吗?
Let me adjust the ear conditioner. 我来调整一下空调.
P: I am hungry(thirsty constipated). 我饿(渴,便秘)了. I cough a lot. 我咳嗽得厉害.
I don't sleep well at night. 我晚上睡不好。 The wound is hurting。 我的伤口疼.
N: I'll go and get you some cough mixture(a sleeping pill, a laxative, a tranquilizer, a pain-killer)
我去给你拿点咳嗽药(安眠药,泻药,安定药,止疼药)来。
P: May I have another pillow(blanket)? 我可以再要一个枕头(毛毯)吗?
N: DO you want clean pajamas? 你要干净的睡衣裤吗?
P: Yes,thank you .Please bring me a dressing gown too.. 是的,谢谢你.请再给我拿件晨衣来.
N; Do you want to have a bed-bath? 给你擦个澡好吗?
P: I'd rather have a shower. 我想洗个淋浴.
I would like my hair washed(cut). 我想洗洗头(理理发)。
I would like to have a shave. 我想剃剃胡须.
N: May I throw these flowers away? 我把这些扔掉好吗?
P: Yes,please put these flower in a vase. 可以,请将这些花放在花瓶里。
N: Mrs.Smith,you are wanted on the ghone. 史密斯太太,有你的电话。
P: Is it a long distance call? 是长途电话吗?
N: NO. It's from your embassy(delegation). 不是.是从你们大使馆(代表团)打来的。
Doctor:We are going to do the operation on you tomorrow.Ihope you won't worry.
明天我们就要给你做手术了,希望你不要紧张.
P: I will try not to, but will it hurt? 我会做到,但是否会痛呢?
D: We'll give you anaesthesia.If you feel any pain during the operation,just let me know.
我们会给你麻药的.手术期间你若觉得痛就告诉我们。
Have you hand in you consent yet? 你交手术志愿书了吗?
P: How should I write it ? 该怎么写呢?
D: "I (name) the undersigned have requested and consented to a certain operation." That's all.
We need the seal of your embassy and the signatur of your Ambassador on the consent form.
'我(名字)签名人申请并同意做某种手术."然后签上名字就行了.
我们需要在这张志愿书上盖上你们大使馆的印鉴,还需要你们大使的签字.
N: I'd like to Shave off the hair around the operation. 我要把手术区周围的毛剃一下.
P: I have never been in a hospital before. I'm so scared. 我从来没住过医院,我害伯极了。
N: There is nothing to worry about. The doctor who will operate on you is very experrenced and considerate.If you have any discomfort during the operation,please don't hesitate to tell him. I'11 give you an enema tonight.After that please don't take any food or water before the operation.
不必担心。给你做手术的医生是富有经验和细致耐心的。手术当中你有什么不舒服,尽管向他提出来。我今天晚上要给你灌一次肠.这以后直到手术前请不要再吃东西或喝水了.
P: How do you do it? Does it hurt? 你怎个做法呢,痛吗?
N: I'11 insert a rubber tube into your anus and let the soapsuds solution flow into your rectum. Please let me know if you feel distension.I'11 stop the flowing。Hold it for several minutes before you expel it.That may preduce a better result.
我先给你肛门里插根橡皮管,再在(直肠)里送些肥皂水.你觉着肚子胀,就说话,我就不灌了.你先尽量憋几分钟再排便。这样效果就会好些。
N: The operation went very well.Please turn from side to side every two or three hours.
手术很顺利.请你每两、三个小时翻一次身.
P: I only feel mild pain.I don't think a pain-killer is necessary.The pain is very severe. I can't stand it. Please give me a pain-killer at once. 我只感到有轻微的疼痛,我想用不着吃止痛片.痛得很厉害.我简直受不了;请立即给我止痛片吧.
N: I'11 help you gat up. You can try walking around the room or corridor.
我帮助你起床吧.你可以试着在房间里或走廊里走走.
P: I think I'm quite ail right now. 我似乎已经完全好了.
N :You are going to be discharged the day after tomorrow. 你后天就要出院了.
P: Is that so? I'm so happy. 真的吗,我太高兴了.
N: You have been in the hopital for two weeks, haven't you? 你住院两个星期了,是吧?
P: Exactly, but the doctor told me I still have to rest for one more week.
对的,可是医生说我还得休息一个星期.
N: The doctor has written a certificate for you. There are two suggestions.First,avoid any mental stress and have a good rest. Secondly,examinations of fasting sugar and an EKG should be done regularly. 医生已经给你开好了证明书.里面有两个建议.第一,避免精神紧张,好好休息.第二,定期查空腹血糖和做心电图检查.
P: My organization(doctor) needs my medical history. May I have it tomorrow?
我的组织(医生)需要我的病史,明天能给我吗?
N: Certainly. 当然可以.
P: Please give me my account. 请给我结一下帐.
N: I'11 go to the admissions' office to get you bill at once. 我立即到住院处去给你结帐.
P: HOW much do I owe you? May I pay it by cheque? 我欠多少钱?能用支票付款吗?
N: Altogether three hundred and fifty yuan.seventy five fen.You may pay either In cash or by cheque. 总共 350元 7角 5分,你付现金或开支票都行.
P: I must go now.will you call a taxi for me? 我该走了。请给我叫辆出租汽车,好吗?
N: Have you made sure you haven't left anything behind? 你没有留下什么东西吗?
P :I don't think so. I'm really very grateful to you all.You were all so kind to me.
我想没有.我十分感谢你们大家.你们对我都这么好.
N: Don't mention it. That is our job.不必客气,那是我们的职责.The taxi has come.出租车来了.
The taxi is on its way, It will be here soon. 出租车正在路上呢。马上就到.
病人常用语
1. I'm not feeling well. 我觉得不舒服.
2. I'm feeling very bad. 我觉得很不舒服.
3. I don't feel myself lately. 我最近感到不舒服.
4. What shall(should) I do? 我该怎么办,
5. Should I stay in the hospital? 我需要住院吗?
6.The pain seems less. 我的疼痛有些减轻.
7. Will it go away by itself(soon)? 它能自然(很快)痊愈吗?
8. When shall I come back? 我什么时候再来?
9. Will there be a recurrence? 这病会复发吗?
10.Does this medicine have any side-effects? 这药有副作用吗?
11. What kind of food should I eat? Should I have a special diet?
我应该吃什么样的饮食,我需要吃特别的饮食吗。
12.Will surgery necessary? 需要做手术吗;
13. Will it take long to recover? 很久才能恢复吗?
l4 Is it right to move around and do some exercises? 可以在地上走走,锻炼锻炼吗?
15. Is it serious? 情况严重吗?
16. Is there any danger? 有危险吗?
17. What could be the cause? 可能是什么原因呢?
18. What should I do if I have another attack? 我若是再犯,该怎么办呢,
19. Isn't there any good medicine for it? 没有什么好药吗?
20. What kind of medicine is this? 这是一种什么药呢7
21. I hate injections.Can I take the medicine orally?我不喜欢打针,能吃些口服药吗?
22. Can it be cured?。 能治好么,
23. Will it get worse? 能变坏吗?
24. What could it be? 可能是什么病呢?
25. What do you think? 你认为怎样?
26. Can anything be done for pain? 对于这种疼痛,有没有办法呢?
27.Whateverr you say. 听从你的意见.
28.Since two or three weeks. 大约两三周前.
29. About when? 大约在什么时间了
30. Is it contagious? 这病传染吗7
31. I feel dizzy(feverish, shivery, sleepy, like vomiting,nauseous itching, weak, irritated). 我感到头晕(发烧,发冷,发困,想吐,恶心,痒,虚弱,急躁)。
32. I have pils(a bad cough, a dry cough, a sore stomach a pain in the small of my back). 我有痔疮(剧烈的咳嗽,干咳,胃痛,腰背部痛)。
主诉Telling a doctor how you feel
About a week now.
About five days running already.
I can’t life my right arm.
I cough a great deal at night.
I don’t feel like eating anything.
I feel a bit off color.
I feel a pain in my left leg.
I feel absolutely rotten.
I feel chilly.
I feel dizzy and I’ve got no appetite.
I feel feverish.
I feel hot and cold.
I feel like I’m burning up.
I feel like vomiting.
I feel sick.
I feel poorly.
I feel rather unwell.
I feel very bad.
I feel so ill.
I feel shivery and I’ve got a sore throat.
I feel a dull pain in the stomach.
I just feel all pooped out.
I keep feeling dizzy.
I really feel terrible.
I have a headache.
I have a splitting headache.
I have a stomach-ache.
I have a stuffed-up nose.
I seem to have pain all over.
I think I’m dying.
I tried some sleeping pills, but they have done nothing for me.
I’m a bit stuffed up.
I’m aching all over.
I’m afraid I’ve got a temperature.
I’m feeling rather out of sorts these days.
I’m having some trouble sleeping.
I’m suffering from insomnia.
I’m rather sick.
I’m running a fever.
I’m running a temperature.
I’m under the weather.
It all began yesterday.
It came on last night.
It hurts terrible.
It keeps hanging on.
It sort of hung on.
It started two days ago.
It’s a dull sort of pain, and I don’t know what’s causing it.
It’s been hanging about for nearly a week.
It’s not a sharp pain; just sort of a dull ache.
I’ve been having pains in my chest recently.
I’ve been losing sleep.
I’ve been sneezing all day.
I’ve been throwing up.
I’ve got a bad appetite.
I’ve got a humming.
I’ve got a pain in my back.
I’ve had two more movements this morning.
I’ve taken some aspirin, but it didn’t help much.
Just off and on.
My back is giving me a bit of trouble.
My eyesight is falling.
My eyes have been sore.
My left foot hurts.
My legs have not been right lately.
My right eardrum has become infected.
My stomach is upset.
My tooth is acting up again.
My weight fell from 60 kg. to 50 kg.
My whole body feels weak.
One of my teeth troubles me.
One of my upper teeth is loose and aching.
The pain’s been keeping me awake.
There’s a bitter taste in my mouth.
This tooth on the lower jaw is sensitive to cold and hot.
医院常用名称
general hospital综合医院
children hospital儿童医院
tumour hospital肿瘤医院
chest hospital 胸科医院
field hospital野战医院
isolation hospital隔离医院
military hospital陆军医院
municipal hospital市立医院
maternity hospital产科医院
mental hospital精神医院
infectious hospital传染医院
leprosy hospital麻风医院
affiliated hospital附属医院
training hospital教学医院
out-patient department门诊部
In-patient department住院部
Nursing department护理部
Admission office住院处
Discharge office 出院处
Registration office挂号处
Reception room, waiting room侯诊室
Consultation room诊察室
Isolation room隔离室
Labour room待产室
Delivery room分娩室
Emergency room急诊室
Ward病房室
Pharmacy dispensary药房
Nutrition department营养部
Diet- preparation department配膳室
Therapeutic department治疗室
Operating room手术室
Blood-bank血站
Supply-room供应室
Disinfection-room消毒室
Dressing room 换药室
Mortuary太平间
Record room病案室
Department of internal medicine内科
Department of surgery外科
Department of pediatrics儿科
Department of obstetrics and gynecology妇科
Department of neurology神经科
Department of ophtalmology眼科
E.N.T.department耳鼻喉科
Department of stomatology口腔科
Department of urology泌尿科
Department of orthopedic骨科
Department of traumatology创伤科
Department of endocrinology内分泌科
Department of anesthesiology麻醉科
Department of dermatology皮肤科
Department of infectious diseases传染病科
Department of pathology病理科
Department of psychiatry精神科
Department of orthopacdic surgery矫形外科
Department of cardiac surgery心脏外科
Department of cerebral surgery脑外科
Department of thoracic surgery胸外科
Department of plastic surgery矫形外科
Department of physiotherapy理疗科
electrotherapy room电疗科
heliotherapy room光疗科
wax-therapy room蜡疗科
hydrotherapy room水疗科
central laboratory中心实验室
clinical labororatory临床实验室
bacteriological labororatory细菌实验室
biochemical labororatory生化实验室
serological labororatory血清实验室
X-ray room X光室
doctor’s office医生办公室
nurse”s office护士办公室
director of the hospital院长
head of the nursing department护理部主任
attending doctor主治医师
resident doctor住院医师
intern doctor实习医师
chief physician主任医师
associate chief physician副主任医师
physician内科医师
urological surgeon泌尿外科医师
neurosurgeon神经外科医师
plastic surgeon矫形外科医师
anestheist麻醉科耳医师
E.N.T.doctor耳鼻喉科医师
Ophthalmolgist眼科医师
Dentist牙科医师
Dermatologist皮肤科医师
Doctor for tuberculosis结核科医师
Physiotherapist理疗科
Doctor for infectious diseases传染病科
Dietician营养科医师
Pediatrist儿科医师
Obstetrician产科医师
Midwife助产师
Gynecologist妇科医师
Orthopedist骨科医师
Radiologist放射科医师
Epidemiologist流行病医师
Hygiemist卫生医师
Pharmacist药剂医师
Assistant pharmacist药剂医士
X-ray techmicianX光技师
Laboratory technician化验员
Head nurse护士长
Student nurse实习护士
Assistant nurse卫生员
Cleaner清洁员
Controller总务科长
Registrar挂号员
Sanitation worker消毒员
First visit初诊
To attend the clinic复诊
Out-call出诊
Case history病历
Sheet-for-case history病历袋
Turnover of beds病床周转率
Average of hospital stay平均住院日数
Ward round查房
Consultation会诊
Medical certification诊断书
Certification for leave of absence病假证明
Application for laboratory examination化验申请单
Application for X-ray examinationX光申请单
Requisition for drugs领药单
病历 case histroy
一般事项 date of admission /marital status /present address /correspondence / occupation
主诉 chief complaints
现病史 present illness / history of present illness
既往史 past medical history
家族史 family history
个人病史 personal history / social history
曾用药物 medications
过敏史 allergies
系统回顾 system review / review of system
体检 physical examination
一般资料 physical data 生理指标physical signs
一般状况或全身状况 general appearance
头眼与耳鼻喉 head ,eyes,ear,nose,throat ,略作heent.
胸部与心肺 CHEST,heart,and lungs
腹部 abodoms
四肢extremities
神经系统nervous system,Neurological,略作CNC或Neuro,
骨骼肌系统 Musculoskeletal
泌尿生殖系统 Genitourinary
化验室资料laboratory data/ studies /diagnosis
血液检查 blood test
化学7项指标 chem.-7
心脑电图 electrocardiogram / electroencephalogram , 略作 EKG/EEG
X线检查与x光片 X-ray examination, x-ray slides,
计算机X线断层扫描与核磁共振扫描资料 computerized x-ray tomography and nuclear magnetic resonance spectroscopy dta. CT AND NMR
其他检查资料 other lab data
印象与诊断 impression and diagnosis
住院治疗情况 hospital course
出院医嘱 discharge instructions / recommendations
出院后用药 discharge medications
1) 一般病情:
He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。)
He is under the weather. (他不舒服,生病了。)
He began to feel unusually tired. (他感到反常的疲倦。)
He feels light-headed. (他觉得头晕。)
She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。)
Her head is pounding. (她头痛。)
His symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。)
He feels exhausted or fatigued most of the time. (他大部份时间都觉得非常疲倦。)
He has been lacking in energy for some time. (他感到虚弱有段时间了。) { 枫下论坛 .net/forum }
He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)
He feels as though everything around him is spinning. (他感到周围的东西都在打转。)
He has noticed some loss of hearing. (他发觉听力差些。)
She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。)
(2) 伤风感冒:
He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽带有绿黄色的痰。)
His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。)
He has a fever, aching muscles and hacking cough. (他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。) (hacking = constant)
He coughed with sputum and feeling of malaise. (他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。) (malaise = debility)
He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风咳嗽。)
He has a headache, aching bones and joints. (他头痛,骨头、关节也痛。)
He has a persistent cough. (他不停地在咳。) 或
He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵的咳嗽,难以控制。)
He has hoarse and has lost his voice sometimes. (他声音嘶哑,有时失声。)
He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼痛而且鼻子不通。)
His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。)
He has a stabbing pain that comes on suddenly in one or both temples. (有时突然间太阳穴刺痛。)
He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。)
(3) 女性疾病:
She has noticed one lump in her breast. (她发觉乳房有个肿块。)
There is a hard, swollen lump on her right breast. (她右乳房有肿块。)
Her left breast is painful and swollen. (她左乳房疼痛且肿大。)
She has heavy bleeding with her periods. (她月经来的很多。)
Her vaginal discharge is white or greenish-yellow and unpleasant smelling. (她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。)
She has noticed occasional spotting of blood between periods. (在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。)
She has some bleeding after intercourse. (性交后有出血。)
She feels some vaginal itching. (她感到阴部发痒。)
She has painful periods and abnormal vaginal discharge. (她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。)
(4)男性疾病:
He urinates more frequently than usual.(他小便比平时多。)
He has difficulty controlling his bladder.(他很难控制小便。)(bladder 是膀胱)
There are some lumps on his testicles. (他的?丸有些硬块。)
He has had burning or pain when he urinates.(他小便时感到发烫和疼痛。)
He is passing less urine than usual.(他小便比平时少。)
He has had painless swelling in his scrotum.(他的阴囊有不痛的肿大。)
He feels lack of interest in sex.(他自觉对性的兴趣大减。)
He has difficulty starting his urine flow.(他小便不畅通。)
His urine stream is very weak and slow.(他小便流动得很慢很弱。)
He dribbles a little urine after he has finished urinating.(他小便后,还会有少量零星地滴下。)
He has had some discharge from his penis.(他的阴茎排出一些流脓。)
His urine is cloudy and it smells strong.(他的小便混浊,而且气味不好。)
He has a dull heavy ache in the crotch.(他的胯部感到隐痛。)
He has a small leakage of urine when he coughs or sneezes.(他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。)
He has trouble urinating.(他小便有困难。)
(5) 手脚毛病:
His both hands and feet ache all over. (他两手两脚都很酸痛。)
He has pain on the sole of his feet. (他脚底很痛。)
There is a wart-like lump on the sole of right foot. (我右脚底有个像肉疣般的硬块。)
His ankles look puffy and they pit when he presses them with his finger. (他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。) (pit = small dent form)
(句里的 they 和 them 都是指 ankles)
The pain in his left foot is accompanied by redness and swelling. (左脚酸痛,并有红肿。)
The joints near his fingernails and knuckles look swollen. (指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。)
He has numbness and tingling in his hands and fingers. (他的手和指头感到麻木和刺痛。)
His legs become painful following strenuous exercise. (激烈运动后,他的腿就痛。)
His knee is misshapen or unable to move. (他的膝盖有点畸形,也不能动。)
There are some swellings in his armpit. (他的腋窝肿大。)
He is troubled with painful muscles and joints. (他的筋骨和关节都痛。)
She is troubled by the pains in the back and shoulders. (她的后背和肩膀都痛。)
His knee has been bothering him for some time. (他的膝盖不舒服,已有一段时间了。)
(6) 睡眠不好:
He is sleeping poorly.(他睡不好)
He has difficulty in sleeping, inability to concentrate.(他不易入睡,也难集中精神。)
It is usually hard for her to fall asleep when she goes to bed at night.(她晚上就寝,很难入睡。)
He wakes during the night or early morning and finds it difficult to fall asleep again.(他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。)
He has nightmares occasionally.(他有时做噩梦。)
(7) 呼吸方面:
His breathing has become increasingly difficult.(他呼吸越来越困难。)
He has to breathe through his mouth.(他要用口呼吸。)
He is short of breath, even when he has not been exercising, he is breathless.(他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。)
His cough is more like wheezing.(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。)
His cough is dry, producing no phlegm.(他是干咳,没有痰。)
He has coughed up blood.(他咳嗽有血。)
His nose stuffed up when he had a cold.(他感冒时鼻子就不通。)
He coughs up a lot of phlegm (thick spit) on most days.(他多半时间咳出浓浓的痰。)
He has a feeling of tightness in the chest or a feeling that he is suffocating.(他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。)
(8) 口腔毛病:
He has pain in his teeth or jaw. (他的牙齿和下巴疼痛。)
He has some problems with his teeth. (他牙齿有问题。)
The tooth hurts only when he bites down on it. (他咬东西时,牙齿就痛。)
(动词时态:hurt, hurt, hurt; bite, bit, bit)
His gums are red and swollen. (他的牙床红肿。)
His tongue is red and sore all over. (他的舌头到处红和痛。)
His breath smells bad and he has a foul taste in his mouth. (他口里有怪味。)
His gums do bleed. (他牙床有出血。)
He has some sore swellings on his gum or jaw. (他的牙床和下巴肿痛。)
He has sore places on or around the lip. (他的嘴唇和周围都很痛。)
There are cracks at the corners of his mouth. (他的嘴巴角落破了。)
There are some discolored areas inside on his tongue. (他舌头里边有些地方颜色怪怪的。)
(9) 肠胃毛病:
He has a bloated, uncomfortable feeling after meal. (他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。) 或
He feels bloated after eating.
He has bouts of abdominal pain. (他有一阵阵的肚痛。)
He feels bloated in his abdominal area. (他感到肚子胀胀的。)
(注:胀胀的,像「puff up」,但不是真正的肿「swell up」。)
The pain is mainly in the lower (upper) right part of the abdomen. (痛是在肚子下半部。)
He has nausea and vomiting. (他有恶心和呕吐。)
It is difficult or painful for him to swallow. (他吞下食物时会痛。)
He has passed more gas than usual. (他放…比平常多。)
He has been constipated for a few days. (他便秘了好几天。)
He suffers pains when he moves his bowels. (他大便时很痛。)
He has some bleeding from his rectum. (他的肛门出血。)
He has noticed some blood in his bowel movements. (他发觉大便时有些血。)
His bowel movements are pale, greasy and foul smelling. (他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。) 或
His bowel movements are grey (or black) in color. (他的大便呈灰白色。)
He has trouble with diarrhea. (他拉肚子。)
(10) 血压等等:
His blood pressure is really up. (他的血压很高。)
High blood pressure is creeping up on him.
He has noticed frequent urination, increased thirst and unexpected tireness. (他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。)
It is a chest pain that gets worse when he bends over or lies down. (他弯腰或躺下时,胸部更痛。)
He has noticed excessive sweating and unexplained tireness. (他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。)
He has a sharp pain in one area of his spine. (他的脊椎某部位刺痛。)
He has pain in other joints including hip, knee and ankle. (其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。)
His eyes seem to be bulging. (他的眼睛觉得有点肿胀。)
He has double vision. (他的视线有双重影子。)
He feels there is a film over his eyes. (他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。)
His vision in the right eye blurred. (他右眼视线模糊不清。)
He has had some earaches lately. (他近来耳朵有点痛。)
He has a repeated buzzing or other noises in his ears. (他耳朵常有嗡嗡的声音。)
来源:医学全在线
- 评论
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
- 医生护士英语会话(11):西药(2)
2009-6-24 0:18:19 - 病人:早上好,大夫。 Patient: Good morning, doctor. ...
- 医生护士英语会话(10):西药(1)
2009-6-24 0:15:35 - 病人:我严重感冒。另外,还伴有头疼。请问我应该服用些什么药呢? Patient: I have...
- 第四届IEEE生物信息与生…
2009-6-30 19:42:01 - 基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位 开始日期 2010/06/18 结束日期 截稿日期 2009/1...
- 第九届全国光电技术学术…
2009-6-30 19:35:58 - 基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...