• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    如何准确翻译医学论文摘要【中译英】

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    yroidism and Cerebral Infarction.
    我们报道了4个甲状腺功能亢进并发脑梗死的案例,旨在探讨甲状腺功能亢进症与脑梗死之间的关系。
    2.1.2 在论文摘要的“结论”部分,表达作者的研究结论和建议
    Conclusion:Neuroleptic Malignant Syndrome(NMS)can be induced by the use of either one kind of high-potency neuroleptic or many kinds of drugs at one time.
    结论:高效价抗精神病药物或多种药物联合使用均可诱发抗精神病药恶性综合症。
    2.1.3 当描述的对象是一般事实或客观存在,无论是过去、现在或将来都是如此时,也用一般现在时
    这类现象常出现在定语从句中。
    These metabolic changes were explained by the reduction of redox state which follows ethanol oxidation.
    随乙醇氧化而发生的氧化还原状态的减少解释了这种代谢变化。
    2.2 一般过去时
            一般过去时也是撰写论文摘要时使用较多的时态之一,主要用于以下情况:
    2.2.1 在论文摘要的“目的”部分,陈述研究目的。
    Objective:The purpose of this study was to determine whether additional Hyperbaric Oxygenation(HBO)can be used to cure Cerebral Thrombosis(CT).
    目的:本文旨在确定是否可加用高压氧治疗脑血栓。
    2.2.2 在论文摘要的“方法”部分,介绍实验的材料和方法、叙述实验或研究过程
    Method:CT patients participated in one of the two randomized trials on the treatment of CT.Patients under controlled trial were only treated with conventional prescription drugs such as mannitol, complex salvia miltiorrhiza solution, Fraxiparine and antibiotic. Patients under HB0 trial were given HB0 additionally.
    方法:在治疗过程中,将脑血栓病人分为两个随机组:对照组采用甘露醇.复方丹参液、速避凝及抗菌素等传统处方药物进行冶疗,而高压氧治疗组则加用高压氧进行治疗。
    2.2.3 在论文摘要的“结果” 部分,陈述研究结果时
    Therapeutic effectiveness: the response rate of malignant pleural effusions was 78.4%(80/102 cases).
    疗效:恶性胸腔积液102例,近期胸腔积液消失80例(78.4%)。
    2.3 过去完成时
            过去完成时主要用以叙述着手研究前已进行过的工作或已存在的状态。在研究过程中如有前后相连的动作,先发生的用过去完成时。
    Serological effectiveness was outstanding:all of those who had been seronegative became seropositive following either two intradermal or subcutaneous infections given one monthapart.
    血清的效果显著:经过一疗程的两次皮内或皮下注射,原来血清反应为阴性的人就成阳性的了。
    2.4 现在完成时
            现在完成时用以表示持续到论文撰写时的行为或状态以及在另一现在时动作之前就已完成的动作和已取得的阶段性成果。当需要表达的研究和结论并未达到完成阶段,而是还会有后人继续研究下去,从而产生进一步的改进和完善时,用现在

    上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    医生护士英语会话(11):西药(2)
    2009-6-24 0:18:19
           病人:早上好,大夫。       Patient: Good morning, doctor. ...
    医生护士英语会话(10):西药(1)
    2009-6-24 0:15:35
           病人:我严重感冒。另外,还伴有头疼。请问我应该服用些什么药呢?       Patient: I have...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题