搜索

 

热点

英语翻译: Easy Street…
2010-1-18
有这样一句话“Joe lives on easy street and can buy all...
翻译技巧: 英汉文化常见差异…
2010-1-18
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的...
英语翻译技巧_“增词减词”
2010-1-18
有人误以为,所谓合乎翻译标准,就是在把一种语言转换为另一种语言时,做到“不增不减”。翻译实践告...

本周最高点击

生物材料

编辑:语际翻译     2009-5-7         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

        “八五”期间,我国进行了第一代PHA,即聚羟基丁酸酯(PHB)的小试试验,掌握了一定的技术。1999年我国科学家在世界上首次成功地进行了新型聚酯,即3-羟基丁酸和3-羟基己酸的共聚物PHBHHx的工业化生产,产品被开发成可降解的包装薄膜、高档包装材料和复合材料、高级化妆品容器,或作为药物及农药的缓释载体。PHBHHx已经被成功地纺成纤维丝,用于制备高保温的衣服。其他应用包括利用PHBHHx作为静电印刷的上色剂,解决纸张回收中遇到的塑性油墨难以与纸脱离的问题,还可用作纸和膜上的涂层材料,PHBHHx的气体阻隔性使其适用于食品包装,或代替PET作饮料瓶。PHBHHx还可用作塑料增塑剂。特别在医用材料领域,我国研究人员首次发现PHBHHx具有比传统医用材料聚乳酸PLA好的生物相容性,同时机械性能和加工性能也优于PLA。我国已经拥有了一系列PHBHHx作为新一代的生物医用材料的知识产权。

(二)主要进展

        聚PHA是生物聚酯里的一大家族,目前已经发现有150多种不同的单体结构,新的结构被不断的合成出来。虽然PHA结构变化多端,物理性能各异,但都具有生物可降解性。目前真正实现大规模生产的还只有3种,其发展前途广阔。除了在1999年我国首次在新型PHBHHx聚酯的产业化方面取得成功之外,在自然科学基金的支持下,我国在2001年成功地克隆了十个以上与PHA合成有关的基因,合成了十五种非传统的PHA材料,开发了PHA加工成型的工艺技术。同时,在植物系统也成功地表达了一种聚酯。

        我国研究人员首次发现新型聚酯PHBHHx具有比传统医用材料聚乳酸PLA更好的生物相容性,机械性能和加工性能。 PHBHHx在医用生物材料方面的应用,可能发展成为我国独特的拥有自主知识产权的医学植入材料,结束没有知识产权的只能进口PLA的情况。

(三)相关工作

        在“九五”期间,我国在天津、浙江和广东分别进行了PHA材料的中试和工业化生产,取得了宝贵的产业化经验。目前在广东和浙江正在进行产业化生产基地的建设。在2003年下半年,我国将能够生产一定量的PHA材料,进行市场推广和应用开发。特别是最近成立的广东汕头市联亿生物工程公司,已经掌握了生产数种新型PHA材料的关键技术,包括以基因工程技术为主的基因分子操作知识,用于得到新型的PHA材料。该公司已经能够在中试生产线中生产出各种性能的新型PHBHHx材料。2003年底工业化生产线投入使用后,将是世界上第一条专门用于生产PHA的专业生产线,能够提供大量的各种结构的PHA,满足不同的需求。

        虽然PHA研究和产业化取得了一些进展,但目前生产成本还高于以石油原料为基础的塑料。大量的研究工作必须集中在提高原料转化率和发现新的PHA材料上。我国科技工作者最近的研究进展使PHA向大规模应用的目标接近了许多。

 

 

 

 


 

上一页  [1] [2] 

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 英语中动物词汇的翻译及运用
    2009-12-31
    在浩瀚的英语词汇中,有一个大家庭不能不引起我们的注意,那就是有关动物的词汇。这些词汇受到动物各自不同的形态、特征以及不同国家历史文化的影响,因而被赋予了不同的含义。“翻译工作的目的和特点,是思想文化交流。不同国家或地区、不同民族或社团之间希望互相理解、互相学习的愿望,产生了互译精神产品的要求。”这就使得动物词汇的翻译,在理论和实践上都成为一个值得研究的问题。...
    动物语言翻译机
    2009-12-31
    公元2030年7月7日凌晨5时,研究动物语言的艾生迪博士如往日一样早起,随便吃了些早点后便走进了工作室。博士找出所有的动物生活录象带,决定从头到尾再看一遍,期望能产生灵感。  人们呼鸡唤狗呵驴驯马、鹦鹉学舌、猴装人样儿、麻雀开会、鸳鸯谈情……荧光屏上闪过一个个动物生活的镜头。博士坐在一把老藤椅里,聚精会神地欣赏着自编自导自拍的“动物录象”。   那...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...