搜索

 

热点

英语翻译: Easy Street…
2010-1-18
有这样一句话“Joe lives on easy street and can buy all...
翻译技巧: 英汉文化常见差异…
2010-1-18
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的...
英语翻译技巧_“增词减词”
2010-1-18
有人误以为,所谓合乎翻译标准,就是在把一种语言转换为另一种语言时,做到“不增不减”。翻译实践告...

本周最高点击

全球制药产业发展的几个显要态势

编辑:语际翻译     2009-5-7         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        
        根据IMS Health的统计,2005年全球制药业的产业规模为6020亿美元,虽比2004年增长了5.95%,但增长幅度是最近五年来的最低值。此前的全球制药市场连续多年保持两位数的增速,如2004年比2003年增长了11.83%。2005年增幅回落的主要原因有三个,一是非专利药市场的进一步增长影响着专利药市场的扩展;二是一些重要的区域市场为了削减不断增长的保健预算而实施了成本牵制策略(cost containment strategies);三是部分产品(如Vioxx 和Bextra)从市场的撤出。
        在增长减缓的同时,2005年全球制药产业呈现出如下几个显要态势:


1、区域重心从欧洲向美国转移:
        过去20年,全球制药产业的区域重心从欧洲逐渐转移向美国,表现为两点:一是市场规模,20年前欧洲和美国的市场份额基本相等,而目前美国市场是欧洲的两倍;二是研发投入,1990年欧洲和日本的R&D投入占全球的66.39%,而2004年只有52.06%,同期美国R&D投入的比重则从33.61%增加到47.94%。
2、并购频繁,市场集中化程度提高:
        制药产业的风貌在最近10年发生了非常大的变化:研发效率不断降低、来自政府的降价压力持续增加、大量重磅炸弹药物专利保护到期等等。这些变化使得很多公司通过并购这一最快速见效的市场手段来强化自己的市场地位,因此,最近几年制药业的并购活动频繁程度仅次于银行业,这种并购加大了市场的集中化程度——全球制药业越来越向大的跨国公司集中,1985年,前10大公司的市场份额约为20%,而2005年这一比重达到47-48%。
3、研发创新对生物技术的依赖越来越强:
        生物技术的发展和逐渐成熟使得它在新药开发中的潜力逐渐显现,2005年开发中的新药候选中生物技术药占40%,因此许多制药公司都积极与生物技术公司合作或者直接收购它们,例如辉瑞公司在2005年用19亿美元收购了美国的Vicuron制药公司来强化其抗感染药物的开发,诺华公司斥资51亿美元收购了老牌生物技术公司Chiron58%的股份,该公司一直位列全球十大生物技术公司之一。很多制药公司也设立了自己的基因组研究部门,强化研发的生物技术方向,例如强生公司和GSK公司都重组了它们的研发部门,将之更加细分,有了更多的专业研究小组致力于生物技术新药的开发。
4、外包市场继续扩大,重构全球制药产业:
        制药业外包市场包括CMO和CRO两类。最近5年制药业外包市场的年复合增长率为8.37%,2005年市场规模约为600亿美元,2001年到2004年则分别为435亿美元、480亿美元、532亿美元、585亿美元。外包正在使得全球制药产业的价值链结构重新排列,最近5-10年,一些专业的小公司在产业链中的地位在中不断提升,而一些综合性公司的地位则在下降。外包因此使得制药业呈现出这样一个格局:一批合同研究机构和合同制造机构支撑着少数几个跨国公司,使得这些跨国公司控制着全球制药产业的发展。
5、非专利药市场的发育给产业造成的深远影响继续扩大:
        非专利药市场的不断增长不仅使得全球制药产业的销售额增幅减缓,还引来一系列跨国公司战略的调整,例如诺华等原创性公司最近两年加大非专利药市场的进入速度。同时,非专利药还带动了非传统强势市场的崛起,造成了全球区域市场结构的变动,最明显的是印度,印度的南星公司等通过大力发展非专利药已经成功打入美国市场,并开始收购一些欧美的小公司,可以说,通过非专利药的发展启动了国际化发展路径。同时,非专利药还带来了强烈的监管措施变革需求。
来源:上海情报服务平台

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 英语中动物词汇的翻译及运用
    2009-12-31
    在浩瀚的英语词汇中,有一个大家庭不能不引起我们的注意,那就是有关动物的词汇。这些词汇受到动物各自不同的形态、特征以及不同国家历史文化的影响,因而被赋予了不同的含义。“翻译工作的目的和特点,是思想文化交流。不同国家或地区、不同民族或社团之间希望互相理解、互相学习的愿望,产生了互译精神产品的要求。”这就使得动物词汇的翻译,在理论和实践上都成为一个值得研究的问题。...
    动物语言翻译机
    2009-12-31
    公元2030年7月7日凌晨5时,研究动物语言的艾生迪博士如往日一样早起,随便吃了些早点后便走进了工作室。博士找出所有的动物生活录象带,决定从头到尾再看一遍,期望能产生灵感。  人们呼鸡唤狗呵驴驯马、鹦鹉学舌、猴装人样儿、麻雀开会、鸳鸯谈情……荧光屏上闪过一个个动物生活的镜头。博士坐在一把老藤椅里,聚精会神地欣赏着自编自导自拍的“动物录象”。   那...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...