搜索

 

热点

英语翻译: Easy Street…
2010-1-18
有这样一句话“Joe lives on easy street and can buy all...
翻译技巧: 英汉文化常见差异…
2010-1-18
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的...
英语翻译技巧_“增词减词”
2010-1-18
有人误以为,所谓合乎翻译标准,就是在把一种语言转换为另一种语言时,做到“不增不减”。翻译实践告...

本周最高点击

食品安全与技术性贸易壁垒(二)

编辑:语际翻译     2009-5-10         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  a. 加大农业的投入和政策倾斜

  绝大多数食品与食品原料来源于农业,国家必须加强对农业的投入,尤其是在资金、技术、人力、物力等方面。这对改变中国农业的弱势状态、提高农产品与食品的安全水平、跨越国外技术壁垒、扩大食品的出口具有重要的意义。国家还应加大农业招商引资的力度,加强对农业的政策倾斜,培育和建立现代化的农业企业集团,加强农业基础设施建设,培养大批农业科技和经营管理人才。

  b. 推广农业科学技术,提高食品的国际竞争力

  国家应大力推广农业科学技术,加强农产品出口基地建设,按照市场需求和比较优势,调整农业产业结构,优化农产品与食品的出口结构;建立出口市场信息网络,向出口企业发布国际市场信息、各国农产品市场情况,尤其是发达国家有关食品安全的技术法规、标准和措施;各生产企业应将食品安全放在首位,以提高其国际竞争力。

  c. 加强食品安全生产的有效监督,健全检验检疫制度

  农畜水产品生产者应科学施肥用药,检测机构要提高食品中有害有毒物质的检测水平,国家和企业质检部门必须加大出口产品安全的有效监督,健全有效的畜禽防疫体系和农产品的检验检疫制度,并使之与国际接轨。

  d. 提高食品安全标准,发展绿色食品与有机食品

  食品出口企业要全面研究发达国家食品的安全法规,推广HACCP制度,切实提高中国出口食品生产企业的管理水平和食品质量标准,出口食品的安全标准应达到国际标准或进口国标准。努力发展绿色食品和有机食品,健全从生产到包装、标识、贮藏、运输、出口等一系列制度,支持国内相关的认证机构到境外注册,以扩大中国绿色食品和有机食品的国际影响与市场份额。

  e. 建立预警和快速反应机制,保证食品顺利出口

  发达国家以食品安全为由,不断采取新的措施和提高安全标准。国家、行业协会和食品出口企业应建立不同层次的预警机制和快速反应机制,及时通报国外TBT/SPS措施的最新动态,并及时采取应对措施,使有关出口企业未雨绸缪,保证食品顺利出口。

  f. 积极开展国际合作,努力消除对中国食品出口的消极影响

  中国应积极参与食品安全国际标准的制定,积极参与食品贸易的双边与多边谈判和开展技术合作。联合发展中国家,要求WTO落实《TBT协议》和《SPS协议》中关于发展中国家的特殊与差别待遇,对有的国家限制中国食品出口的个别歧视性案件,中方应积极与之磋商,使其放弃不合理的贸易限制措施,如不能得到妥善解决,可向WTO争端解决机构提出诉讼。

  来源:中国网

上一页  [1] [2] [3] 

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 水产科技英语术语的构成及翻译
    2009-8-13
    近年来,在水产科学技术领域出现了大批新的科技英语术语。   对于水产科技英语术语的翻译来说,准确是尤为重要的。如科技术语翻译错误或者翻译的不伦不类,小则使读者不知所云严重者则会导致科学研究的失误或从事此行业人员的利益受损。本文就水产科技英语术语的构成与翻译展开探讨。    1  水产科技英语术语的构成   了解术语的构成有助于水产科技英语的翻译。水...
    农作物英语词语演变认知研究
    2009-8-13
    引  言   随着农业的发展,农业工作者与西方国家的交流越来越多。同时,在知识爆炸的年代,农业生产和农业研究也需要不断的引进外来信息,共享世界知识资源。这些要求农业工作者要有更高的英语水平。然而许多人用一般的学习方法来学农业英语,学习的策略、路径、方法不当,导致学习效果差。农业英语属于专门用途英语( English for Specific Pur...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...