• 此栏目下没有热点文章
    • 此栏目下没有推荐文章
    Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    实用英语口语:你会用花言巧语吗?

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

       学英语要敢于开口。最近,我开始练习口语,才两三个星期的时间,同事见我说了一句“how are you?”就吃惊道“your English is excellent!”,这真让我下不了台,我不得不认为他是在以花言巧语讨好我了。这里“以花言巧语讨好某人”可以用butter someone up来表示,所以我说了句:

       I wish you'd stop trying to butter me up.
       我希望你不要再恭维我了。

       butter someone up 意思是就是我们常说的“阿谀奉承,巴结讨好”的意思butter本意是指“黄油、奶油”,在汉语中我们不是常用某人嘴上像抹了油一样来形容一个人很圆滑,很会拍马屁吗?

       Don't praise Westerners too highly when we compliment them. Otherwise, they may think you're just buttering them up!
       当我们称赞西方人时不要把他们捧过头,否则他们会认为你只是在奉承。

       英语中的许多词是随着时代的发展在不断的发展着的。大家都知道come across的意思是偶然碰见即 to run into; to find unexpectedly。例如 On my way home, I came across an interesting new bookstore. 我在回家途中,偶尔发现了一家有趣的新书店。可是今天看到一句话,却不能这样解释。

       Your speech came across very well, everyone understands your opinion now.
       你的演讲效果很好,每个人现在都能理解你的观点。

       句中come across被译为产生了好的效果。如果要使一个演讲产生好的效果,那么演讲者的观点必须被听众理解,所以这个词在这里含有“讲得很清楚,能被理解”的意思,即be understood。再一个例子:

       We all enjoy receiving compliments. But sometimes compliments don't come across the way they're meant--especially between people from different cultures.
       我们都喜欢受人称赞。但有时赞美之辞不会被理解,尤其是在来自不同文化背景的人之间。

       在这个句子中come across就被直接翻译为“被理解”其实这个意思也是从“相遇,偶遇”演变而来的。就拿上面这个例子来说吧,当有适当的方法使“赞美”(compliments)与“它本来要表达的意思”(the way they're meant)相遇时,“赞美”就会被正确的理解。

       I was just joking. But my joke came across as an insult and now Bob's mad at me!
       我只是开个玩笑,但我的开玩笑被理解为侮辱,现在Bob正对我怒气冲天呢!

       结束语:现在总结一下我们这一讲的内容。Butter someone up就是指我们常说的“以花言巧语讨好某人,巴结奉承”的意思。Come across除了有“偶然相遇”的意思外,还有一个特别的意思“很清楚,能被理解” ,注意这里这个词已经包含有被动的意思了,所以在句子不能再次使用被动语态。

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    日常生活中常用的英语五星级句子
    2009-7-11 23:00:38
    熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、的活泼的习语。  1. After you.你先请。这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。好象现在女士不愿意你这么做,特别是那些女权主义者,我还记得这么一段话:一个女士对...
    英语中各种数字的读法
    2009-7-11 22:59:44
    (1)年号的读法:  1979←→nineteen seventy-nine or nineteen hundred(and) seventy-nine;  (2)电话号码、货币的读法:  1023←→one o two three;1227←→one dou...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题