搜索

 

热点

英语翻译: Easy Street…
2010-1-18
有这样一句话“Joe lives on easy street and can buy all...
翻译技巧: 英汉文化常见差异…
2010-1-18
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的...
英语翻译技巧_“增词减词”
2010-1-18
有人误以为,所谓合乎翻译标准,就是在把一种语言转换为另一种语言时,做到“不增不减”。翻译实践告...

本周最高点击

医务人员常用英语

编辑:语际翻译     2009-10-8         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  1、What can do for you?  你有什么事?

  2、May I help you?  我能帮你什么忙?

  3、Please take a seat!  please sit down!  请坐。

  4、Wait a moment, please.  请等一等。

  5、Sorry to have kept you waiting.  对不起让你久等了。

 

  6、It is not serious.  病情不严重。

  7、Don't worry.   There is nothing to worry about.  不必顾虑。

  8、You need a thorough examination.  你需要做一个全面检查。

  9、You will have to stay in hospital for sevral days.  你需要在医院里住几夭。

  We think that you had better be hospitalized.  我们认为你最好住进医院来。

  10、You should stay in bed for a few days.  你需要卧床几天。

  11、You can keep on working.  You can carry on with your work.  可以继续工作。

  12、You should be very careful for a week or two.  这一两周内,你需要很注意。

  13、Try to relax and keep calm.  尽量放松保持镇静。

  14、You'll soon be all right.  你很快就会好起来的。

  15、1'm sure this medicine will help you a great deal.  这药对你肯定会很有效的。

  16、Feeling well again is a rather slow process, I'm afraid.  恐怕痊愈将是一个很慢的过程。

  17、You will have to wait for twenty minutes.  你需要等20分钟。

  18、Complete recovery will take a rather long time.  彻底恢复需要一段很长的时间。

  19、You will have to come here for periodical check-ups.  你需要定期来门诊检查。

  20、If you feel worse, please come back to the clinic right away.  要是你觉着病加重了,就请马上来门诊。

  21、If you feel worried, don't hesitate to go to the clinic anytime, day or night.  你要觉着难受,无论白天黑夜都赶紧上医院看去。

  22、I'll come right away.  我马上就来。

  23、I'm going to make arrangements for your admission.  我去给你安排住院。

  24、Please come with your interpreter next time.  下次请带翻译来。

  25、Do you understand what I'm saying?  你明白我的话吗?

  26、Is there anything else you would like me to explain to you?  你看在哪些方面还需要解释呢?

  27、Shall I explain it again?  需等我海解释一遍吗?

[1] [2] [3] 下一页

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 相关文章 

    没有相关文章

     

    中英对照:肝脏常识
    2010-1-2
    The Liver     The liver is the largest gland in the body (approximately 1500 grams) and is located in the right upper quadrant of the abdomen. It is glossy in appearance and dark r...
    健康保健英语词汇
    2010-1-2
       cough   咳嗽  asthma   哮喘  pneumonia   肺炎  heart disease   心脏病  arrhythmia   心律不齐  indigestion   消化不良   gastritis   胃炎  appendicitis   盲肠炎  hepatitis   肝炎  dermatitis   ...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...