• 此栏目下没有热点文章
  • Jun. 16 2009    Cloudy    登陆 注册
    首页  

    【英译中】医学英语中的模糊语及其交际功能

       作者:古龙   2009-07-04
    回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们

    语际翻译公司 转载请注明https://www.scientrans.com
    ∗本栏目部分文章内容来自互联网,部分已经过本站编辑和整理,如有版权事宜请联系Email/MSN jesczhao@hotmail.com

    percent mortality found in acute myocardical infarction,over half occurs prior to hospitalization and seems to be sudden in onset and related to ventricular fibrillation.
    在急性心肌梗塞形成所发现的40%-50%的死亡率中,有一半发生在住院前,而且看来发作突然,与心室纤维性颤动有关。
    It is reported that nonfunctional tumors cause disease by compromising norm al glandular function, local extension,or distant spread.
    据报道,无功能性肿瘤通过使正常腺功能遭到破坏,局部扩张或向原处撒播而致病。
    According to most pathologists, this is due to the fact that cancer cells in the circulating blood may be too large to pass through the pulmonary capillaries. 根据大多数病理学家的意见,这是由于循环血液中的癌细胞过大,不能通过肺毛细血管所致。


    3 结束语

        正如Joanna Channel所认为,模糊语言大量存在于口头与书面交际中,它已成为语言使用的一部分。模糊语言的使用并不妨碍交际。相反,如能够恰当使用,模糊语言可以以较小的代价传递足够的信息,提高语言的表达效果,并能对复杂的事物做出高效率的判断和处理。医学工作者与患者的交际中,恰当地使用模糊语,不但不会影响信息交流的准确性,还会提高语言的表达效果和交际效率;在书面语交际中,恰当使用模糊词语,可使陈述的命题更科学、严谨。对模糊语在医学英语中交际功能的研究及其运用,有助于提高我们医学英语的交流、翻译能力,并充分发挥模糊语言在医学领域的交际魅力。

     

    上一页  [1] [2] [3] [4] 

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 评论
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容
    seme:文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容文章内容 章内容文章内容文章内容文章内容文章内容

    医生护士英语会话(11):西药(2)
    2009-6-24 0:18:19
           病人:早上好,大夫。       Patient: Good morning, doctor. ...
    医生护士英语会话(10):西药(1)
    2009-6-24 0:15:35
           病人:我严重感冒。另外,还伴有头疼。请问我应该服用些什么药呢?       Patient: I have...
    期刊征稿
    第四届IEEE生物信息与生…
    2009-6-30 19:42:01
    基本信息 主办单位: 四川大学,IEEE生物医学工程协会(EMBS) 承办单位  开始日期 2010/06/18 结束日期  截稿日期 2009/1...
    第九届全国光电技术学术…
    2009-6-30 19:35:58
    基本信息主办单位: 中国宇航学会光电技术专业委员会承办单位 开始日期 2009/11/01结束日期 截稿日期 2009...

    Dr.Rob,资深译审
    翻译问题?英语问题?请  me!

    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 问:文章内容文章内容文章内容文章内容
    • 答:文章内容文章内容文章内容文章内容
    我的问题