搜索

 

热点

英语翻译: Easy Street…
2010-1-18
有这样一句话“Joe lives on easy street and can buy all...
翻译技巧: 英汉文化常见差异…
2010-1-18
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的...
英语翻译技巧_“增词减词”
2010-1-18
有人误以为,所谓合乎翻译标准,就是在把一种语言转换为另一种语言时,做到“不增不减”。翻译实践告...

本周最高点击

健康保健英语词汇

编辑:语际翻译     2010-1-2         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

   cough   咳嗽

  asthma   哮喘

  pneumonia   肺炎

  heart disease   心脏病

  arrhythmia   心律不齐

  indigestion   消化不良

 

  gastritis   胃炎

  appendicitis   盲肠炎

  hepatitis   肝炎

  dermatitis   皮炎

  freckle/ephelis   痣,雀斑

  acne   粉刺

  flu   流感

  diarrhoea   痢疾

  quarantine   检疫

  vaccinate   打疫苗

  endemic   水土不服

  relapse   复发症

  casualty   急症

  stupor   昏迷

  sprain   扭伤

  scalding   烫伤

  graze   擦伤

  scratch   搔挠

  trauma   外伤

  bruise   淤伤

  fracture   骨折

  dislocation   脱臼

  tinnitus   耳鸣

  trachoma   沙眼

  colour blindness   色盲

  nearsightedness/myopia   近视

  astigmatism   散光

  gingivitis   牙龈炎

  cavity   龋齿

  fever   发烧

  discomfort/disorder   不适

  malnutrition   营养不良

  incubation   潜伏期

  asthenia   虚弱

  poisoning   中毒

  fatigue   疲劳

  heat stroke   中暑

  itching   发痒

  ache/pain   痛

  tetanus   破伤风

  night sweat   盗汗

  chill   打冷颤

  pale   脸色发白

  shuddering   发抖

  inflammation   炎症

  acute   急症

  chronic   慢性病

  congenital   先天性病

  nausea   恶心

  vomit   呕吐

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 中英对照:肝脏常识
    2010-1-2
    The Liver     The liver is the largest gland in the body (approximately 1500 grams) and is located in the right upper quadrant of the abdomen. It is glossy in appearance and dark r...
    健康保健英语词汇
    2010-1-2
       cough   咳嗽  asthma   哮喘  pneumonia   肺炎  heart disease   心脏病  arrhythmia   心律不齐  indigestion   消化不良   gastritis   胃炎  appendicitis   盲肠炎  hepatitis   肝炎  dermatitis   ...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...