搜索

 

热点

日常英语九百句 (一)…
2010-2-6
学英语真是需要环境,以下的英语900句,确实还是很有用的。  1. I see. 我明白了。 ...
下午茶的起源
2010-2-6
英国人习惯喝下午茶。在下午四点左右的时候,泡上一杯香茗,配上几块精致的点心,享受一阵逸散的心情...
经典搞笑英语(中英对白)
2010-2-6
Money is not everything. There‘s Mastercard &am...

本周最高点击

泛听应当注意的问题

编辑:语际翻译     2010-2-6         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  好多人想了解英语听力的精听与泛听的比例,我认为精听和泛听的比例应当是0:100,也就是不精听,只泛听。我为什么这样说呢?原因很简单:我们不可能一辈子永远精听,我们现在精听的最终目标,就是将来够能泛听。不过,英语初学者不可能一上来就泛听,必须要有精听这样一个过渡,但我个人认为,最初阶段应当将两者比例定在50:50上,以后逐渐降低精听比例,提高泛听比例,以便最后达到0:100的目标。

 

  现在谈谈泛听应当注意的两个问题。第一个问题是泛听的周边环境不要太安静。我建议,您在做泛听练习时,一定要让周边环境中有一点噪音,比如打开电视机(当然音量要小一点),以培养您在现实生活中收听英语的能力。一旦您能够在复杂环境中听懂英语,以后会觉得很轻松。比如我写这个帖子时,我家里正在装修,叮叮当当,非常嘈杂,但我却能够打开电视机,在写帖子的同时,竖起耳朵听一听CNN的英语新闻,也就是一心二用。

  第二个问题是泛听不要求百分之百听懂。 泛听的特点,就是听懂大意即可,不要求每个单词都听懂。比如刚才电视新闻上有一句话(请看下面),我虽然每个单词我都听懂了,但真正在我头脑中留下印象的单词,也就是三、四个,包括Hamas(巴勒斯坦激进组织哈马斯)、attacking(攻击)、Israel(以色列)、retaliation(报复)等,但我根据我的国际常识,我仍然能够知道这句话的大意是:以色列暗杀了哈马斯的创始人,哈马斯准备进攻以色列作为报复。当然,如果有必要,我可以放下手头的工作,认认真真听这句话,然后说出它的准确意思,但这样一来,泛听岂不是又变成精听了?所以我一向主张,在日常生活中听英语,听懂大意即可,没有特殊情况,不必深究。

  The militant group Hamas backed off its initial threats against the United States, saying Wednesday that it would focus on attacking Israel, and try to kill Prime Minister Ariel Sharon, in retaliation for the assassination of its founder Ahmed Yassin in an Israeli missile strike.

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章:
  • 听力答疑:选什么听力材料学习效率最高
    2010-2-6
    问题一:我不太喜欢听,也许是因为有时听不懂所以很快想放弃了。  问题二:听力一直是我的弱项。但是我听中国人说英语是没有问题的,我指的是那些大的电台节目听不太懂。  问题解答:  有的朋友认为听VOA、BBC等外电有困难,我认为这个问题的核心在于目标的确立,请看我的分析:  我们在生活中无时不刻不在确立目标–达成目标–确立新目标,这个过程中最重要的是确立目标这...
    泛听应当注意的问题
    2010-2-6
    好多人想了解英语听力的精听与泛听的比例,我认为精听和泛听的比例应当是0:100,也就是不精听,只泛听。我为什么这样说呢?原因很简单:我们不可能一辈子永远精听,我们现在精听的最终目标,就是将来够能泛听。不过,英语初学者不可能一上来就泛听,必须要有精听这样一个过渡,但我个人认为,最初阶段应当将两者比例定在50:50上,以后逐渐降低精听比例,提高泛听比例,以便最后...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...