搜索

 

热点

对人表示关心时用的英语口语
2010-1-29
Youre not yourself today. 你今天有点儿不大对劲。  You seem...
英汉翻译之不同定语从句的译法
2010-1-20
限制性定语从句  a.  前置法  译成带“的”的定语词组,放在被修饰词之前,变为单...
英语翻译经验之一词多译和词义的引申
2010-1-20
词义精当,是指译者对原文的每一个词都译得恰如其分。当然,怎样才算是“恰如其分”,这是个相对标准...

本周最高点击

对人表示关心时用的英语口语

编辑:语际翻译     2010-1-29         转载请注明来自  语际翻译公司 http://www.scientrans.com

回上一级栏目 打印本文 收藏此文 转发好友 写信给我们        

  You're not yourself today. 你今天有点儿不大对劲。

  You seem different today. 你今天有点儿不大对劲。

  You look exhausted/tired/worn-out. 你看着很疲惫的样子。

  You need a break. 你需要喘口气。

  What's the matter? You look sad. 你怎么了?看着这么伤心。

 

  What's wrong/Is anything wrong? 出什么事了?

  Is something bothering you? 遇到什么麻烦了吗?

  Are you okay/Are you all right? 你没事吧?

  What's going on? 到底怎么回事?

  Is something on your mind? 有什么烦心事吗?

  What are you worried about? 你担心什么?

  You look serious. 你怎么那么严肃。

  You look grave. 你今天看上去很悲伤。

  You look sad today. 你今天怎么满脸的不高兴。

  You don't look very happy today. 你今天看着好像不太高兴啊。

  Why are you so glum? 你怎么闷闷不乐的呀?

  Why the long face? 你怎么拉着脸啊?

  Something is wrong with you today. 你今天有点儿不大对劲。

  文章来源:中国英语网

  • 上一篇文章:
  •    
  • 下一篇文章: 没有了
  • 对人表示关心时用的英语口语
    2010-1-29
    Youre not yourself today. 你今天有点儿不大对劲。  You seem different today. 你今天有点儿不大对劲。  You look exhausted/tired/worn-out. 你看着很疲惫的样子。  You need a break. 你需要喘口气。  Whats the matter? You look s...
    口译必备十个经典句型
    2010-1-18
    1. leave sb the choice of ... or ... 要么…,要么… (选择类经典句)  Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission.  敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗...
    英汉表达差异—英语写作中的拦路虎
    2010-1-4
    有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明...
    听季羡林先生谈翻译
    2010-1-4
    季羡林先生去年当选中国翻译工作者协会名誉会长之后,原译林出版社社长李景端曾去函就翻译工作中的某些问题向季老请教,季老在医院中认真做了答复。现将两人对话的内容,摘要予以刊...
    专业论文翻译之英文格式规范
    2010-1-4
    各位我又来了,今天给大家说说专业论文翻译……专业论文翻译之英文格式规范,相信有很多的英文高手,如果对我的专业论文翻译有点不满或者对专业论文翻译有什么需求随时可以给我留着...
    论文翻译之简单提纲举例
    2010-1-4
    以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:  序论(Prodromes)  本论(The theory)  a. 培育建筑劳动力市场的前提...
    专业论文翻译之标题翻译技巧
    2010-1-4
    从某种意义上说,专业论文翻译的标题是作者给读者发出的“请柬”。如果标题无吸引读者的信息,或者写得不容易理解,就会失去读者。因此,要写好一个内容准确、清楚、文字凝炼且吸引...